Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sie besagen, dass
indica che
Última atualização: 2017-03-13
Frequência de uso: 8
Qualidade:
schätzungen besagen:
si stima che:
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aktuelle statistiken besagen:
le stime attuali consentono di stabilire che:
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das will gar nichts besagen.
questo non significa nulla.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die analyseergebnisse besagen folgendes :
i risultati delle analisi indicano che:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
doch die tatsachen besagen etwas anderes.
procediamo per ordine.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was soll das aber hier und jetzt besagen?
ma che significato ha tutto ciò a questo punto?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was hat die gemeinschaftliche präferenz noch zu besagen?
qual è ancora il significato della preferenza comunitaria?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
) zu erfüllen. sie besagen, dass die unionsbürger ein
), che stabilisce il diritto dei cittadini di accedere ai documenti delle istituzioni europee, il comitato delle regioni ha voluto facilitare l’accesso ai propri documenti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was besagen alle diese berichte in ihren schlußfolgerungen?
lamento relativo all'iscrizione del bilancio 1990 dei 300 milioni di ecu destinati all'aiuto alla polonia e all'ungheria.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die von boldt angegebenen zitate besagen eher das gegenteil.
292, secondo cui il controllo dei tribunali sul potere esecutivo non è molto efficace — le citazioni fatte da bnldt dimostrano piuttosto il contrario.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wichtig ist in diesem fall auch, was die statistiken besagen.
niente evita tanti casi di omicidio tra marito e moglie.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie besagen im grunde, daß wir, wo ein risiko besteht,
non avremmo lasciato l'isola vivi, ci avrebbero tagliato la testa e così via.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die statistiken besagen, daß es einmal im jahrhundert geschehen könne.
beninteso, l'organizzazione di una conferenza a parigi per il divieto dell'impiego di armi chimiche è una buona iniziati va, e la francia, nella persona del suo presidente, françois mitterand, è all'origine di quest'iniziativa, visto che questo incontro avrà luogo a parigi all'inizio del 1989.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich sage erstaunlicherweise, denn alle makroökonomischen eckdaten besagen genau das gegenteil.
dico sorprendentemente perché tutti i fondamentali macroeconomici puntano nella direzione opposta.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allerdings besagen die prognosen, dass nur jeder fünfte von ihnen überleben wird.
"solo se le pmi saranno pienamente integrate anche nei mercati elettronici, l'e-business diventerà la prassi", ha affermato il commissario.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
in einigen fällen besagen die regeln, dass alle ratsmitgliedereinem gesetz zustimmen müssen.
in alcuni casi, la norma stabilisce che il consiglio deve pronunciarsi all’unanimità(ovvero che ogni paese deve dare il proprio assenso).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die einschlägigen runderlasse besagen eindeutig, dass die pobc sowohl kreditzinsen als auch einlagenzinsen beschränkt.
dalle pertinenti circolari risulta chiaramente che la pboc fissa limiti sia sui tassi applicati ai prestiti, sia sui tassi di deposito.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schätzungen besagen, kapital im umfang von 150 mrd. ustransaktionswert von 60 mrd. usd entspricht.
nel novemb re 206 l' im porto complesivo del capitale ante tali fondi era stimato asegnato agli investimenti infras truturali a livelo m ondiale m e di nel ' ordine d i 150 m iliardi di dolari, il che im p lica un valore di transazio n e pari a 60 m il i afir d i di dolari.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die erfahrungen besagen, daß sanktionen derzeit oftmals nicht greifen bzw. nicht verhängt werden.
l'esperienza ha mostrato che attualmente le sanzioni sono spesso inefficaci o non sono applicate.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: