Você procurou por: datenvorratsspeicherung (Alemão - Italiano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

"datenvorratsspeicherung"

Italiano

elettronici

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

kommissionsvorlage zur datenvorratsspeicherung verletzt die grundrechte von bernardo hernández bataller

Italiano

la conservazione dei dati elettronici lede i diritti fondamentali di hernández bataller re dubita inoltre che la proposta sia del tutto compatibile con i principi di sussidiarietà e proporzionalità.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abgesehen von generellen fragen der datenvorratsspeicherung, der information usw. wurde die zweckbeschränkung

Italiano

ufficio per l’armonizzazione del mercato interno (marchi, di-

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der edsb wird verfahren zur evaluierung von listen betreffend die datenvorratsspeicherung einführen, wenn diese vorgelegt werden.

Italiano

È stata altresì presa in considerazione la posizione degli altri organismi dell’ue.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die verpflichtungen zur datenvorratsspeicherung haben erhebliche wirtschaftliche auswirkungen für die diensteanbieter, da sie hohe investitionen und betriebskosten nach sich ziehen können.

Italiano

questi obblighi hanno implicazioni economiche sostanziali per i fornitori di servizi, in quanto possono comportare investimenti e costi di esercizio rilevanti.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da die richtlinie über die datenvorratsspeicherung die in der charta verankerten rechte auf achtung der privatsphäre und den schutz personenbezogener daten nach auffassung des gerichtshofs unverhältnismäßig einschränkte, erklärte der gerichtshof sie für ungültig.

Italiano

la direttiva riguardante la conservazione dei dati è stata dichiarata invalida in quanto limitava in maniera sproporzionata i diritti alla vita privata e alla protezione dei dati personali garantiti dalla carta.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

meine damen und herren! ich stimme gegen die richtlinie zur datenvorratsspeicherung, und zwar vor allem deshalb, weil sie anmaßend und technisch nicht realisierbar ist.

Italiano

   – signor presidente, onorevoli colleghi, voto contro la direttiva sulla conservazione dei dati, perché si tratta di una direttiva intrusiva e tecnicamente inapplicabile.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

in der frage der datenvorratsspeicherung hat das parlament die gelegenheit, sich an der kollektiven verantwortung der union zu beteiligen und rechtsvorschriften auszuarbeiten, die zu einer größeren sicherheit unserer bürger beitragen und eine gerechte strafe für gesetzesbrechern vorsehen.

Italiano

riguardo alla conservazione dei dati, il parlamento ha la possibilità di partecipare alla responsabilità collettiva dell’ unione di preparare la legislazione che accrescerà la sicurezza dei nostri cittadini e assicurerà i criminali alla giustizia.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

es hatte sich gezeigt, dass die unterschiede zwischen den verschiedenen zur datenvorratsspeicherung erlassenen nationalen regelungen geeignet waren, sich unmittelbar auf das funktionieren des binnenmarkts auszuwirken, und dass es absehbar war, dass sich diese auswirkung noch verstärken würde.

Italiano

orbene, è¢risultato che le divergenze tra le varie normative nazionali adottate in materia di conservazione dei dati relativi alle comunicazioni elettroniche potevano avere un’incidenza diretta sul funzionamento del mercato interno e¢che era prevedibile che tale incidenza tendesse ad aggravarsi.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn es kein allzu großer schock für herrn alexander ist, dann würde ich gern der präsidentschaft zu ihrer zusammenarbeit mit dem parlament gratulieren, die bei einigen sehr schwierigen dossiers, namentlich reach, der langjährigen saga von der eurovignette und hoffentlich auch bei der datenvorratsspeicherung enorme fortschritte ermöglicht hat.

Italiano

se l’ emozione non è troppo forte per il ministro alexander, vorrei congratularmi con la presidenza anche per la sua collaborazione con il parlamento, che ha permesso di compiere grandi progressi su alcuni molto difficili, in particolare la direttiva reach, la lunga saga dell’ eurobollo e, si spera, la conservazione dei dati.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

in seiner stellungnahme (berichterstatter: herr hernández bataller - gruppe iii, verschiedene interessen, spanien) zeigt sich der ewsa erstaunt und besorgt über den inhalt des richtlinienvorschlags zur datenvorratsspeicherung.

Italiano

il parere del comitato, elaborato da hernández bataller (iii gruppo, attività diverse, spagna), esprime stupore e preoccupazione per il contenuto delle proposte sulla conservazione dei dati elettronici.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,500,059 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK