Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
halb so groß wie unkomprimierte audiodateien.
i formati di compressione senza perdita di dati più comuni includono:
Última atualização: 2016-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sind verklebungen auf dem band, so gross wie ein haus?
d'accordo, sono otto anni che lavorano qui, cioè da quando è stato installato l'impianto.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
höchstens so groß wie der grenzwert
inferiore o pari al valore limite
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er ist so groß wie sein vater.
lui è alto come suo padre.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mein sohn ist mittlerweile so groß wie ich.
mio figlio è alto quanto me adesso.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
höchstens so groß wie die untere beurteilungsschwelle
inferiore o pari alla soglia di valutazione inferiore
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kyoto ist nicht so groß wie osaka.
kyoto non è grande quanto osaka.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
höchstens so groß wie das langfristige ziel für ozon
pari o inferiore all’obiettivo di lungo termine per l’ozono.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die auktionshalle ¡st so groß wie 100 fußballplätze.
l'edificio in cui esse avvengono è grande quanto cento campi da calcio.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das politische problem ist so groß wie das wirtschaftliche.
vi sono altri emendamenti che, a mio parere, la commissione non avrebbe dovuto respingere, ma per ora non mi soffermerò su di essi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die aquakulturproduktion war 6-mal so groß wie heute.
la produzioneacquicola era di 6 volte più importante di quella di oggi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieser rückgang ist noch einmal halb so groß wie der im vorigen bericht gemeldete rückgang.
questa diminuzione corrisponde alla metà di quella rilevata nell'ultimo censimento.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
des halb besitzt dieser vorschlag auch so große bedeutung.
avrei auspicato l'inserimento di un'esortazione in tal senso nel testo della direttiva.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das wachstum des freizeitsektors war ebenfalls deutlich, wenn es auch nur halb so groß war wie in der vorperiode.
inoltre, i tassi sono diminuiti più della media anche in irlanda, dove il tasso di disoccupazione a metà degli anni '80 superava il 16%.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das vertrauen in den frieden war also noch nie so groß wie heute.
mai come oggi, quindi, gli europei hanno nutrito altrettanta fiducia nella pace.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(dieser bereich ist etwa 6mal so groß wie bei methan).
area di combustione ugualmente estesa, a carattere "detonante"*, nell'aria; limite inferiore: 18%; limite superiore: 59%.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
höchstens so groß wie die obere beurteilungsschwelle, aber größer als die untere beurteilungsschwelle
inferiore o pari alla soglia di valutazione superiore, ma superiore alla soglia di valutazione inferiore
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
outokumpus weltumsatz ist doppelt so groß wie der weltumsatz der anderen beteiligten unternehmen.
rispetto alle altre partecipanti, outokumpu ha dimensioni più che doppie in termini di fatturato complessivo mondiale.
Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
die wahrscheinlichkeit, dass ehemalige studierende mit mobilitätserfahrung über längere zeit arbeitslos werden, ist nur halb so groß wie bei personen ohne auslandsaufenthalt.
l'incidenza della disoccupazione di lunga durata per gli ex studenti in mobilità è dimezzata rispetto a chi non si è recato all'estero.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die boote zum Übersetzen müssen ebenfalls einen kontrollwimpel tragen, der halb so groß sein darf.
le imbarcazioni di servizio che effettuano l'abbordaggio devono anch'esse inalberare un guidone, le cui dimensioni possono essere ridotte della metà.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: