Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die regelung ordnet diese kosten den nutzerkategorien zu.
il sistema imputa tali costi alle varie categorie di utenti.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der potenzielle markt umfasst wahrscheinlich hunderte von nutzerkategorien.
il mercato potenziale comprende probabilmente centinaia di categorie di utenti.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es kann erhebliche abweichungen zwischen nutzerkategorien und weltregionen geben.
possono esistere variazioni notevoli in funzione delle categorie di utenti e delle regioni del mondo.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie ordnet die kosten von flugsicherungsdiensten den nutzerkategorien zu und arbeitet gebührenrichtlinien aus.
esso consente di imputare i costi dei servizi di navigazione aerea tra le categorie di utenti e di sviluppare una politica di tariffazione.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im spannungs- oder konfliktfall würde dieser dienst aber autorisierten nutzerkategorien vorbehalten sein.
in periodi di grave tensione o di conflitto, il servizio sarebbe limitato agli abbonati autorizzati.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einige nutzerkategorien, in erster linie unternehmen, sollten von derartigen gebühren ausgenommen sein.
talune categorie di utilizzatori dovrebbero essere esentate da tale tassazione, in particolare le imprese.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die angenommenen umstellungsstrategien werden den entsprechenden prozentualen anteil der einzelnen nutzerkategorien bestimmen sowie von diesem bestimmt werden.
com'è ovvio, le strategie per la migrazione adottate determineranno e saranno determinate dalla percentuale di ciascuna categoria di utenza.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.3 die stadtplanung kann einen wichtigen beitrag dazu leisten, daß die ströme der unterschiedlichen nutzerkategorien über den tag verteilt ausgewogen sind.
4.5 sia quando si costruiscono nuovi edifici che quando si risanano quartieri in declino è opportuno considerare l'aspetto della prevenzione della criminalità già nelle fasi di progettazione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
„luftraumreservierung“: zeitweise reservierung eines bestimmten teils des luftraums für die ausschließliche oder spezifische nutzung durch bestimmte nutzerkategorien;
«riserva di spazio aereo»: volume definito di spazio aereo riservato in via temporanea all’uso esclusivo o specifico di determinate categorie di utenti;
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nach ansicht des ausschusses muss immer auf die verhältnismäßigkeit zwischen den festgelegten sicherheitsmaßnahmen und deren kosten, der art und der bedeutung der geschützten daten und operationen und der jeweiligen nutzerkategorien geachtet werden.
per il comitato dovrà quindi esistere sempre una proporzionalità fra le misure di sicurezza adottate, il loro costo, la natura e l'importanza dei dati e delle operazioni protette e il tipo di utilizzatori interessati.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
damit stellen sie einen angemessenen schutz vor den meisten arten von kriminalität dar. vieles deutet allerdings darauf hin, daß die zusammensetzung der nutzerkategorien für die schutzwirkung von großer bedeutung ist.
i quartieri degradati sono spesso abitati da persone che vivono situazioni difficili quali disoccupazione, povertà, tossicodipendenza e criminalità e la percentuale di immigrati è spesso molto elevata.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) "luftraumreservierung": zeitweise reservierung eines bestimmten teils des luftraums für die ausschließliche oder spezifische nutzung durch bestimmte nutzerkategorien;
b) "riserva di spazio aereo": volume definito di spazio aereo riservato in via temporanea all’uso esclusivo o specifico di determinate categorie di utenti;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
42. alle nutzer gewerbliche, allgemeine und militärische nutzer müssen zugang zum luftraum haben, und sektoren sollten nur dann dauerhaft für bestimmte nutzerkategorien reserviert werden, wenn es unerlässlich ist.
gli utilizzatori civili e militari sono disposti a migliorare le disposizioni relative al coordinamento delle condizioni d'uso e a stabilire procedure di arbitrato.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die reservierung von luftraum für die ausschließliche oder spezifische nutzung durch einzelne nutzerkategorien gilt nur vorübergehend und ist zeitlich befristet auf die tatsächliche nutzung des luftraums; sobald die betreffende tätigkeit beendet ist, wird die reservierung wieder aufgehoben;
la riserva di spazio aereo per uso esclusivo o specifico di alcune categorie di utenti è di natura temporanea, è applicata esclusivamente per periodi limitati, basati sull’uso effettivo e deve essere annullata non appena cessi l’attività che l’ha determinata;
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auf diesen mehrsprachigen und nutzerfreundlichen internetseiten werden umfassende informationen zur verkehrssicherheit bereitgestellt, die nach nutzerkategorien wie pkw-fahrer, motorradfahrer, fußgänger und radfahrer gegliedert sind und mit hilfe von piktogrammen und anderen leicht verständlichen hinweisen vermittelt werden.
queste pagine web multilingui e di facile accesso offriranno un’informazione esaustiva sulla sicurezza stradale presentata per categorie di utenti della strada, quali automobilisti, motociclisti, pedoni e ciclisti, con pittogrammi e altre informazioni facilmente comprensibili.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(9) im vereinigten königreich haben über 70 % der großen und sehr großen industriellen stromkunden sowie der kleinen und mittleren industrie- und gewerbekunden den versorger gewechselt, während es in der dritten nutzerkategorie, den sehr kleinen gewerbekunden und haushaltskunden, knapp 50 % waren [12]; darüber hinaus wurde 2002 die kontrolle der endnutzerpreise abgeschafft [13].
(9) nel regno unito la percentuale dei cambi di fornitore delle tre categorie di utenti (i grandi e grandissimi utenti industriali, le piccole e medie imprese industriali e commerciali nonché le piccolissime imprese e l'utenza domestica) supera il 70 % nelle prime due categorie e si avvicina al 50 % nell'ultima [12]; il controllo dei prezzi per i consumatori finali è stato abolito nel 2002 [13].
Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 3
Qualidade: