Você procurou por: rückgriffsanspruch (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

rückgriffsanspruch

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

ein unternehmen kann über ein bedingtes recht auf verrechnung erfasster beträge verfügen, wie dies beispielsweise bei globalverrechnungsabkommen oder einigen arten von schulden ohne rückgriffsanspruch der fall ist, doch sind solche rechte nur bei eintritt eines künftigen ereignisses, in der regel eines verzugs der vertragspartei, durchsetzbar.

Italiano

un'entità può avere un diritto condizionato a compensare gli importi rilevati, come in un accordo quadro di compensazione o in alcune forme di debito senza rivalsa, ma tali diritti sono esercitabili soltanto all'occorrenza di alcuni eventi futuri, di solito un inadempimento della controparte.

Última atualização: 2016-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der bürge kann, auch bevor er gezahlt hat, den schuldner klagen, damit dieser seine freistellung vornimmt oder aber die sicherheiten leistet, die erforderlich sind, um ihm die erfüllung allfälliger rückgriffsansprüche zu gewährleisten, und zwar in folgenden fällen: 1) wenn er auf zahlung geklagt wird; 2) wenn der schuldner zahlungsunfähig geworden ist; 3) wenn der schuldner sich dazu verpflichtet hat, ihn innerhalb einer bestimmten frist von der bürgschaft freizustellen; 4) wenn die schuld wegen fristablaufs fällig geworden ist; 5) wenn fünf jahre verstrichen sind und die hauptschuld unbefristet ist, sofern sie nicht von solcher art ist, dass sie vor einem bestimmten zeitpunkt nicht getilgt werden kann.

Italiano

il fideiussore, anche prima di aver pagato, può agire contro il debitore perché questi gli procuri la liberazione o, in m ancanza, presti le garanzie necessarie per assicurargli il sod-disfacimento delle eventuali ragioni di regresso, nei casi seguenti: 1) quando è convenuto in giudizio per il pagamento; 2) quando il debitore è divenuto insolvente; 3) quando il debitore si è obbligato di liberarlo dalla fideiussione entro un tempo determi-nato; 4) quando il debito è divenuto esigibile per la scadenza del termine; 5) quando sono decorsi cinque anni, e l'obbligazione principale non ha un termine, purché essa non sia di tal natura da non potersi estinguere prima di un tempo determinato.

Última atualização: 2013-06-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,766,205,531 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK