A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gesegnet sind die, deren dächer bedeckt sind
beati quorum tecta sunt peccata
Última atualização: 2021-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
selig sind, deren sünden bedeckt waren;
supra urban
Última atualização: 2019-06-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
schließlich kommen wir mit schande bedeckt zu lieben
tandem venit
Última atualização: 2017-03-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das gebüsch bedeckt ihn mit seinem schatten, und die bachweiden umgeben ihn.
numquid multiplicabit ad te preces aut loquetur tibi molli
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
berge sind mit seinem schatten bedeckt und mit seinen reben die zedern gottes.
non erit in te deus recens nec adorabis deum alienu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn die erde wird voll werden von erkenntnis der ehre des herrn, wie wasser das meer bedeckt.
quia replebitur terra ut cognoscat gloriam domini quasi aquae operientes mar
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und all sein fett soll man opfern, den schwanz und das fett, welches das eingeweide bedeckt,
offerent ex ea caudam et adipem qui operit vitali
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der du die missetat vormals vergeben hast deinem volk und alle ihre sünde bedeckt (sela);
custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum deus meus sperantem in t
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"selig sind die, welchen ihre ungerechtigkeiten vergeben sind und welchen ihre sünden bedeckt sind!
beati quorum remissae sunt iniquitates et quorum tecta sunt peccat
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
denn in nichtigkeit kommt sie, und in finsternis fährt sie dahin, und ihr name bleibt in finsternis bedeckt,
frustra enim venit et pergit ad tenebras et oblivione delebitur nomen eiu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und das gewässer nahm überhand und wuchs so sehr auf erden, daß alle hohen berge unter dem ganzen himmel bedeckt wurden.
et aquae praevaluerunt nimis super terram opertique sunt omnes montes excelsi sub universo cael
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und alles fett des sündopfers soll er abheben, nämlich das fett, welches das eingeweide bedeckt, und alles fett am eingeweide,
et adipem vituli auferet pro peccato tam eum qui operit vitalia quam omnia quae intrinsecus sun
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
darum will ich mein korn und meinen most wieder nehmen zu seiner zeit und ihr meine wolle und meinen flachs entziehen, damit sie ihre blöße bedeckt.
idcirco convertar et sumam frumentum meum in tempore suo et vinum meum in tempore suo et liberabo lanam meam et linum meum quae operiebant ignominiam eiu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
8:2 und aaron reckte seine hand über die wasser in Ägypten, und es kamen frösche herauf, daß Ägyptenland bedeckt ward.
extendit aaron manum super aquas aegypti et ascenderunt ranae operueruntque terram aegypt
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
siehe, ein volk ist aus Ägypten gezogen und bedeckt das angesicht der erde; so komm nun und fluche ihm, ob ich mit ihm streiten möge und sie vertreiben.
dicens ecce populus qui egressus est de aegypto operuit superficiem terrae veni et maledic ei si quo modo possim pugnans abicere eu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und hat meinen mund gemacht wie ein scharfes schwert; mit dem schatten seiner hand hat er mich bedeckt; er hat mich zum glatten pfeil gemacht und mich in seinen köcher gesteckt
et posuit os meum quasi gladium acutum in umbra manus suae protexit me et posuit me sicut sagittam electam in faretra sua abscondit m
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
weiter tut ihr auch das: ihr bedeckt den altar des herrn mit tränen und weinen und seufzen, daß ich nicht mehr mag das speisopfer ansehen noch etwas angenehmes von euren händen empfangen.
et hoc rursum fecistis operiebatis lacrimis altare domini fletu et mugitu ita ut ultra non respiciam ad sacrificium nec accipiam placabile quid de manu vestr
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
du aber bist verworfen fern von deinem grabe wie ein verachteter zweig, bedeckt von erschlagenen, die mit dem schwert erstochen sind, die hinunterfahren zu den steinen der grube, wie eine zertretene leiche.
tu autem proiectus es de sepulchro tuo quasi stirps inutilis pollutus et obvolutus qui interfecti sunt gladio et descenderunt ad fundamenta laci quasi cadaver putridu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wenn dann der priester besieht und findet, daß der aussatz das ganze fleisch bedeckt hat, so soll er denselben rein urteilen, dieweil es alles an ihm in weiß verwandelt ist; denn er ist rein.
considerabit eum sacerdos et teneri lepra mundissima iudicabit eo quod omnis in candorem versa sit et idcirco homo mundus eri
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thachphanhes wird einen finstern tag haben, wenn ich das joch Ägyptens daselbst zerbrechen werde, daß die hoffart seiner macht darin ein ende habe; sie wird mit wolken bedeckt werden, und ihre töchter werden gefangen weggeführt werden.
et in tafnis nigrescet dies cum contrivero ibi sceptra aegypti et defecerit in ea superbia potentiae eius ipsam nubes operiet filiae autem eius in captivitatem ducentu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: