Você procurou por: gehst (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

gehst

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

Übrigens gehst du?

Latim

in via et quo vadis

Última atualização: 2021-02-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wohin gehst du erde

Latim

quo vadis terra

Última atualização: 2022-06-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

welt, wohin gehst du?

Latim

quo vadis mundus

Última atualização: 2020-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wohin gehst du mensch

Latim

Última atualização: 2023-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wohin gehst du, mein herr

Latim

quo vado, non potes me modo sequi quo vado, non potes me modo sequi

Última atualização: 2019-07-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wohin gehst du, wahrheit?

Latim

quo vadis veritas

Última atualização: 2019-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wohin gehst du gold und silber

Latim

quo vadis aurum

Última atualização: 2021-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gehst du jeden tag zu fuß zur schule?

Latim

isne ad scholam per pedes cotidie?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

warum gehst du zu fuß, wenn du ein auto hast?

Latim

cur ambulas, si raedam habes?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

laß deinen fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.

Latim

dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und david sprach zu ihm: wenn du mit mir gehst, wirst du mir eine last sein.

Latim

et dixit ei david si veneris mecum eris mihi oner

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

du machst dein lager auf einem hohen, erhabenen berg und gehst daselbst auch hinauf, zu opfern.

Latim

super montem excelsum et sublimem posuisti cubile tuum et illuc ascendisti ut immolares hostia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

daß, wenn du gehst, dein gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.

Latim

quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und es trat zu ihm ein schriftgelehrter, der sprach zu ihm: meister, ich will dir folgen, wo du hin gehst.

Latim

et accedens unus scriba ait illi magister sequar te quocumque ieri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

du wölbest es oben mit wasser; du fährst auf den wolken wie auf einem wagen und gehst auf den fittichen des windes;

Latim

laudamini in nomine sancto eius laetetur cor quaerentium dominu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

nun aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat; und niemand unter euch fragt mich: wo gehst du hin?

Latim

haec autem vobis ab initio non dixi quia vobiscum eram at nunc vado ad eum qui me misit et nemo ex vobis interrogat me quo vadi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

spricht zu ihm thomas: herr, wir wissen nicht, wo du hin gehst; und wie können wir den weg wissen?

Latim

dicit ei thomas domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scir

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und ich sprach: wo gehst du hin? er aber sprach zu mir: daß ich jerusalem messe und sehe, wie lang und weit es sein soll.

Latim

et dixi quo tu vadis et dixit ad me ut metiar hierusalem et videam quanta sit latitudo eius et quanta longitudo eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

23:25 wenn du in deines nächsten weinberg gehst, so magst du trauben essen nach deinem willen, bis du satt hast; aber du sollst nichts in dein gefäß tun

Latim

ingressus vineam proximi tui comede uvas quantum tibi placuerit foras autem ne efferas tecu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und hinter die tür und den pfosten setzest du dein denkmal. denn du wendest dich von mir und gehst hinauf und machst dein lager weit und verbindest dich mit ihnen; du liebst ihr lager, wo du sie ersiehst.

Latim

et post ostium et retro postem posuisti memoriale tuum quia iuxta me discoperuisti et suscepisti adulterum dilatasti cubile tuum et pepigisti cum eis dilexisti stratum eorum manu apert

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,765,638,153 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK