Você procurou por: gemeinschaftszeugnisse (Alemão - Lituano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Lithuanian

Informações

German

gemeinschaftszeugnisse

Lithuanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Lituano

Informações

Alemão

bestehende gemeinschaftszeugnisse

Lituano

esami bendrijos sertifikatai

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zusätzliche gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe

Lituano

papildomi bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatai

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gültigkeitsdauer der gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe

Lituano

bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatų galiojimas

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

erteilung neuer gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe

Lituano

naujų bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatų išdavimas

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

verlängerung der gültigkeitsdauer der gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe

Lituano

bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatų galiojimo pratęsimas

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

titel ii bedingungen und einzelheiten der erteilung der gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe

Lituano

sertifikatų laivams, plaukiojantiems bendrijos vidaus vandenų keliais, išdavimo sąlygos ir taisyklės

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

für fahrzeuge aus drittländern werden gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe nach artikel 8 absatz 1 erteilt.

Lituano

bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatai plaukiojančioms priemonėms iš trečiųjų šalių išduodami pagal 8 straipsnio 1 dalį.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(1) gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe können von den zuständigen behörden der mitgliedstaaten erteilt werden.

Lituano

1. bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatus gali išduoti bet kurios valstybės narės kompetentingos institucijos.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

3. die kommission entscheidet über empfehlungen des ausschusses für die erteilung vorläufiger gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe nach anhang ii artikel 2.19.“

Lituano

3. komisija priima sprendimus dėl komiteto rekomendacijų dėl laikinųjų bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatų išdavimo pagal ii priedo 2.19 punktą.“

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(2) die kommission entscheidet über empfehlungen des ausschusses für die erteilung vorläufiger gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe nach anhang ii artikel 2.19.

Lituano

2. komisija priima sprendimus dėl komiteto rekomendacijų dėl laikinų bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatų išdavimo pagal ii priedo 2.19 punktą.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(1) die gültigkeitsdauer der gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe wird in jedem einzelfall von der für die erteilung dieser zeugnisse zuständigen behörde nach maßgabe des anhangs ii festgelegt.

Lituano

1. bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatų galiojimo laiką kiekvienu konkrečiu atveju nustato institucija, turinti įgaliojimus išduoti tokius sertifikatus pagal ii priedą.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(2) für die erneuerung der vor dem … [8] erteilten gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe gelten die Übergangsbestimmungen des anhangs ii.

Lituano

2. bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatų, išduotų iki... [8], atnaujinimui taikomos ii priedo pereinamojo laikotarpio nuostatos.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(3) die gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe, mit denen die vollständige einhaltung der oben genannten überarbeiteten technischen vorschriften bescheinigt wird, sollten für alle binnenwasserstraßen der gemeinschaft gelten.

Lituano

(3) bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatai, patvirtinantys, kad laivai visiškai atitinka minėtus peržiūrėtus techninius reikalavimus, turėtų galioti visuose bendrijos vidaus vandenų keliuose.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(2) jeder mitgliedstaat erstellt ein verzeichnis seiner für die erteilung der gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe zuständigen behörden, das er der kommission mitteilt. die kommission informiert die anderen mitgliedstaaten.

Lituano

2. kiekviena valstybė narė parengia savo kompetentingų institucijų, galinčių išduoti bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatus, sąrašą ir apie jį praneša komisijai. komisija informuoja kitas valstybes nares.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(2) jeder mitgliedstaat kann in den in den artikeln 12 und 16 und in den in anhang ii aufgeführten fällen vorläufige gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe erteilen. vorläufige gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe werden nach dem muster in anhang v teil iii ausgestellt.

Lituano

2. kiekviena valstybė narė 12 ir 16 straipsniuose ir ii priede nurodytais atvejais gali išduoti laikinus bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatus. laikini bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatai parengiami pagal v priedo iii dalyje nurodytą pavyzdį.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(3) für die erneuerung der nach dem … [8] erteilten gemeinschaftszeugnisse für binnenschiffe gelten die Übergangsbestimmungen des anhangs ii, die nach der zeugniserteilung in kraft getreten sind.

Lituano

3. bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatų, išduotų po... [8], atnaujinimui taikomos ii priedo pereinamojo laikotarpio nuostatos, įsigaliojusios po tokių sertifikatų išdavimo.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,253,694 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK