Você procurou por: quellaustritt (Alemão - Lituano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Lithuanian

Informações

German

quellaustritt

Lithuanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Lituano

Informações

Alemão

die radioaktivität beim quellaustritt;

Lituano

radioaktinologines savybes gavybos vietoje;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kriterien für die mikrobiologischen untersuchungen am quellaustritt

Lituano

mikrobiologinių tyrimų gavybos vietoje kriterijai

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die temperatur des wassers beim quellaustritt und die temperatur der umgebung;

Lituano

vandens temperatūrą gavybos vietoje ir aplinkos temperatūrą;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die quelle oder der quellaustritt muss gegen die gefahren einer verunreinigung geschützt sein;

Lituano

šaltinis ar kaptažo vieta turi būti apsaugoti nuo užteršimo pavojų;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der gesamtgehalt des natürlichen mineralwassers an vermehrungsfähigen mikroorganismen darf nur aus der normalen entwicklung seines gehalts an keimen beim quellaustritt resultieren;

Lituano

mineraliniame vandenyje bendras gyvybingų kolonijas sudarančių vienetų skaičius gali būti tik tas, kuris atsiranda normaliai padaugėjus bakterijų, buvusių vandenyje jo gavybos vietoje;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- darf der gesamtgehalt des natürlichen mineralwassers an vermehrungsfähigen mikroorganismen auf der vermarktungsstufe nur aus der normalen entwicklung seines gehalts an keimen beim quellaustritt resultieren ,

Lituano

- mineraliniame vandenyje bendras gyvybingų kolonijas sudarančių vienetų skaičius gali būti tik tas, kuris atsiranda normaliai padaugėjus bakterijų, buvusių vandenyje jo gavybos vietoje,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

( 1 ) beim quellaustritt muß der gesamtgehalt vermehrungsfähiger mikroorganismen natürlicher mineralwässer ihrem normalen keimgehalt entsprechen und einen wirksamen schutz der quelle gegen jede verunreinigung erkennen lassen .

Lituano

1. bendras gyvybingų kolonijas sudarančių vienetų skaičius natūraliame mineraliniame vandenyje jo gavybos vietoje turi atitikti įprastą gyvybingųjų kolonijų skaičių ir būti pakankamas įrodymas, kad gavybos šaltinis yra tinkamai apsaugotas nuo bet kokio užteršimo.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im sinne von artikel 5 absatz 1 ist der normale keimgehalt eines natürlichen mineralwassers die beim quellaustritt vor jeglicher einwirkung festgestellte praktisch konstant bleibende bakterielle flora, deren qualitative und quantitative zusammensetzung, die bei der anerkennung des betreffenden wassers berücksichtigung findet, durch regelmäßige analysen kontrolliert wird.

Lituano

pagal 5 straipsnio 1 dalį įprastas gyvybingųjų kolonijas sudarančių vienetų skaičius natūraliame mineraliniame vandenyje – tai gana pastovus bendras kolonijas sudarančių vienetų skaičius jo gavybos vietoje prieš kokį nors jo apdorojimą, ir jo kokybinė bei kiekybinė sudėtis, į kurią buvo atsižvelgta tą vandenį pripažįstant, yra periodiškai ištiriama.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(1) beim quellaustritt muß der gesamtgehalt vermehrungsfähiger mikroorganismen natürlicher mineralwässer ihrem normalen keimgehalt entsprechen und einen wirksamen schutz der quelle gegen jede verunreinigung erkennen lassen. er ist nach maßgabe des anhangs i abschnitt ii nummer 1.3.3 zu bestimmen.

Lituano

1. bendras gyvybingų kolonijas sudarančių vienetų skaičius natūraliame mineraliniame vandenyje jo gavybos vietoje turi atitikti įprastą gyvybingųjų kolonijų skaičių ir būti pakankamas įrodymas, kad gavybos šaltinis yra tinkamai apsaugotas nuo bet kokio užteršimo. bendras kolonijas sudarančių vienetų skaičius nustatomas i priedo ii skirsnio 1.3.3 punkte išdėstytomis sąlygomis.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,739,455,937 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK