Você procurou por: syntax (Alemão - Lituano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Lituano

Informações

Alemão

syntax

Lituano

sintaksė

Última atualização: 2012-04-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

korrektur der syntax

Lituano

pataisyta sintaksė

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

hervorhebung für xml-syntax

Lituano

kwrite xml sintaksės palaikymas

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

syntax@label:textbox

Lituano

sintaksė@ label: textbox

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

falsche syntax für vorausschauenqregexp

Lituano

qregexp

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

html-amp;tidy-syntax-prüfung

Lituano

& sintaksės patikra

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

eine bedingung in der syntax der trader-abfragesprache

Lituano

apribojimas, pateiktas keitėjo užklausų kalba

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

die nachrichten folgen einer festen syntax, die in iso 9735 festgelegt ist.

Lituano

po pranešimo eina nustatyti sintaksės ženklai, kaip apibrėžta iso 9735.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

%1: veraltete syntax. kontext %2 besitzt keinen symbolischen namen

Lituano

% 1: nerekomenduojama sintaksė. kontekstas% 2 neturi simbolinio vardo

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

%1: veraltete syntax. kontext %2 nicht durch einen symbolischen namen adressiert

Lituano

% 1: nerekomenduojama sintaksė. kontekstas% 2 neadresuojamas simboliniu vardu

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

%1: veraltete syntax. attribut (%2) ist nicht durch symbolischen namen adressiert

Lituano

% 1: nerekomenduojama sintaksė. atributas (% 2) nėra adresuojamas simboliniu vardu

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

diese informationen sind -soweit durchführbar -auf elektronischem wege zu übermitteln. bei dem elektronischen datenaustausch sind die syntax und die verfahren gemäß anhang iii anzuwenden.

Lituano

informacija, jei įmanoma, turi būti perduodama elektroniniu būdu. elektroniniai pranešimai turi būti parengti naudojant iii priede nurodytą sintaksę ir laikantis nurodytos tvarkos.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

in allen standorten der mitgliedstaaten ist es erforderlich, subdomänen (fett- und kursivdruck) einzurichten, die der folgenden syntax entsprechen:

Lituano

visų valstybių narių tinklavietėse būtina nustatyti posritis (pusjuodis kursyvas) naudojantis tokia sintakse:

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

Überprüfung a) sowohl die angeschlossene nzb als auch die dienste anbietende nzb sind für die richtigkeit und den syntax der daten, die sie sich gegenseitig zur verfügung stellen, verantwortlich und vereinbaren auf diese daten anzuwendende standards.

Lituano

a) tiek prijungtas ncb, tiek paslaugas teikiantis ncb atsako už duomenų, kuriuos jie teikia vienas kitam, tikslumą ir sintaksę, ir jie susitaria dėl standartų, kurie turi būti taikomi tokiems duomenims.

Última atualização: 2012-03-16
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

das protokoll s/mime (v3) unterstützt signierte empfangsbestätigungen, sicherheitsmarke (security label) und gesicherte mailinglisten und basiert auf der cryptographic message syntax (cms), einer ietf-spezifikation für kryptografisch geschützte nachrichten.

Lituano

saugusis mime protokolas (v3), kuriame yra numatyti pasirašomi gavimo patvirtinimai, saugumo ženklai ir saugūs adresatų sąrašai, yra išdėstytas naudojant kriptografinę pranešimų sintaksę (cms) – tai interneto inžinerijos grupės (ietf) specifikacija, skirta kriptografiškai apsaugotiems pranešimams.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,899,205,227 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK