Você procurou por: herangehensweisen (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

herangehensweisen

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

zwei herangehensweisen sind möglich:

Polonês

możliwe są dwa podejścia:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sektorale herangehensweisen fehlten dabei bislang.

Polonês

brakowało jak dotąd podejścia sektorowego.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

beides verlangt unterschiedliche herangehensweisen und maßnahmen.

Polonês

obie te kwestie wymagają innego podejścia i różnych środków.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

in der praxis sind im rahmen des swp verschiedene herangehensweisen denkbar.

Polonês

w praktyce, w ramach traktatu można stosować różne podejścia.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

veranlassung der arbeitnehmer zu verhaltensänderungen und der arbeitgeber zu gesund­heitsförderlichen herangehensweisen;

Polonês

zachęcanie do zmian w zachowaniu pracowników i zachęcanie ich pracodawców do działań służących higienie pracy;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese unterschiedlichen herangehensweisen müssen eingangs deutlich und auf strukturierte weise erklärt werden.

Polonês

te różne rodzaje podejścia muszą zostać wyraźnie wyjaśnione od początku w sposób ustrukturyzowany.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus müssen nationale herangehensweisen geändert und beispiele bewährter verfahrensweisen verbreitet werden.

Polonês

musi się też zmienić nastawienie w państwach członkowskich oraz trzeba rozpowszechniać przykłady dobrych praktyk.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

all diese elemente führen zu vielen verschiedenen anforderungen, herangehensweisen, meinungen und praktiken.

Polonês

wszystkie te elementy składają się na wielorakie i złożone potrzeby, sposoby podejścia, opinie i praktyki.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die unterschiedlichen herangehensweisen an die finanzierung von sicherheits­maßnahmen bieten die möglichkeit einer gewissen verzerrung des wettbewerbs.

Polonês

różnorodność koncepcji finansowania realizacji działań służących ochronie transportu stwarza możliwość zakłócenia konkurencji.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ausschuss würde eine tiefergehende analyse begrüßen, da sich aus diesen situationen auch unterschiedliche herangehensweisen ergeben.

Polonês

komitet oczekiwałby pogłębionej analizy, gdyż każda z tych sytuacji implikuje inne podejście i rozwiązania.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- die unterschiedlichen herangehensweisen an die finanzierung von sicherheitsmaßnahmen bieten die möglichkeit einer gewissen verzerrung des wettbewerbs.

Polonês

- różnorodność koncepcji finansowania realizacji działań służących ochronie transportu stwarza możliwość zakłócenia konkurencji.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im folgenden wird eine reihe von beispielen vorgestellt, die unterschiedliche, einander ergänzende herangehensweisen an die vereinfachung von rechtsvorschriften veranschaulichen.

Polonês

poniżej przedstawiono kilka przykładów pokazujących różne, wzajemnie uzupełniające się podejścia do uproszczania prawodawstwa.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

durch konzertiertes vorgehen verringert sich zum nutzen der fusionierenden parteien und der behörden die gefahr, dass unterschiedliche herangehensweisen gewählt werden.

Polonês

współpraca pomaga ograniczyć ewentualne niespójności z korzyścią dla obu stron biorących udział w fuzji i samych organów ochrony konkurencji.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

angesichts der verschiedenen historien, traditionen und institutionellen gegebenheiten gibt es eine große bandbreite an herangehensweisen an die probleme, die einer lösung bedürfen.

Polonês

w celu znalezienia rozwiązań palących problemów opracowano szereg podejść, odzwierciedlających różnorodne zaszłości historyczne, tradycje oraz uregulowania instytucjonalne.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dafür sind neue institutionelle und organisatorische herangehensweisen an personalmanagement, kriterien für evaluation und finanzierung, lehre und curricula und vor allem forschung und forschungsausbildung erforderlich.

Polonês

całość wymaga nowego instytucjonalnego i organizacyjnego podejścia do zarządzania pracownikami, kryteriów oceny i finansowania, nauczania i jego programów oraz, przede wszystkim, do badań i szkoleń badawczych.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

1.1.1 neben den regierungen müssen auch die vertreter der gesellschaftlichen kräfte kreative herangehensweisen fördern und konkrete und wirksame maßnahmen ergreifen, um verände­rungen herbeizuführen.

Polonês

1.1.1 nie tylko rządy, lecz także kręgi społeczne muszą wspierać kreatywne podejścia oraz podejmować skuteczne, konkretne środki praktyczne, które będą zorientowane na zmiany.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.3 die kommission legte 2013 ihre mitteilung zur sozialen dimension der wwu9 vor und griff so den unmut zivilgesellschaftlicher akteure auf, die die oftmals technokratischen wie unsozialen herangehensweisen kritisiert hatten.

Polonês

3.3 komisja wydała w roku 2013 komunikat w sprawie wymiaru społecznego ugw9 i podchwyciła niechęć podmiotów społeczeństwa obywatelskiego, które często krytykowały technokratyczne i niesocjalne metody postępowania.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.2.4 der umfang und das ausmaß der verschiedenen herangehensweisen an erbschaften und vermögenssteuern in der eu machen deutlich, dass die rechtlichen rahmenbedingungen in diesem bereich immer noch verbessert werden können6.

Polonês

4.2.4 zakres i skala różnych podejść w europie do spadków i podatków od majątku wskazują, że nadal można wiele poprawić w zakresie regulacji prawnych w tym obszarze6.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

derzeit werden die sektoralen regelungen überarbeitet, um sie an die technologische entwicklung oder globale herausforderungen wie den klimawandel anzupassen und den letzten erweiterungen rechnung zu tragen, durch die sich das spektrum möglicher herangehensweisen an den bereich der dienstleistungen von allgemeinem interesse weiter vergrößert hat.

Polonês

ramy sektorowe są w trakcie modernizacji, mającej na celu uwzględnienie postępu technologicznego lub globalnych zmian, takich jak zmiana klimatu, oraz kolejnych rozszerzeń, które bardziej zróżnicowały podejście państw członkowskich do usług świadczonych w interesie ogólnym.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

-die unterschiedlichen herangehensweisen an die finanzierung von sicherheitsmaßnahmen bieten die möglichkeit einer gewissen verzerrung des wettbewerbs. dies trifft besonders dann zu, wenn mitgliedstaaten zusätzliche, strengere maßnahmen vorschreiben als vom gemeinschaftsrecht vorgesehen.

Polonês

-różnorodność koncepcji finansowania realizacji działań służących ochronie transportu stwarza możliwość zakłócenia konkurencji. może to dotyczyć zwłaszcza sytuacji, kiedy państwa członkowskie uchwalają dodatkowe, bardziej surowe wymagania niż te nakładane przez przepisy prawa wspólnotowego.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,230,645 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK