Você procurou por: verwaltungsschwierigkeiten (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

verwaltungsschwierigkeiten

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

daher könnte es in der hauptreisezeit in vielen fällen zu verwaltungsschwierigkeiten kommen.

Polonês

w konsekwencji, roczny szczyt przemieszczania zwierząt domowych może spowodować liczne trudności administracyjne.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

für den wiederverkauf von interventionszucker ist diese unterscheidung jedoch unnötig und ihre anwendung würde zu verwaltungsschwierigkeiten in den mitgliedstaaten führen.

Polonês

jednakże w odniesieniu do odsprzedaży cukru pochodzącego ze skupu interwencyjnego rozróżnienie to jest zbędne, a jego wprowadzenie mogłoby spowodować utrudnienia administracyjne w państwach członkowskich.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für den wiederverkauf von interventionszucker ist diese unterscheidung jedoch unnötig, und ihre anwendung würde zu verwaltungsschwierigkeiten in den mitgliedstaaten führen.

Polonês

vendar je za nadaljnjo prodajo intervencijskega sladkorja to razlikovanje nepotrebno in bi njegovo izvajanje državam članicam povzročilo upravne težave.

Última atualização: 2010-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.8 der europäische gerichtshof hat durch zahlreiche urteile deutlich gemacht, dass mitgliedstaaten zur rechtfertigung mangelhafter oder ungenauer durchführung des gemeinschaftsrechts nicht auf interne verwaltungsschwierigkeiten verweisen können.

Polonês

3.8 europejski trybunał sprawiedliwości w licznych sprawach wyraźnie orzekał, że państwa członkowskie nie mogą powoływać się w swojej obronie na jakiekolwiek wewnętrzne trudności administracyjne w celu usprawiedliwienia niepełnego lub niewłaściwego wdrożenia prawodawstwa wspólnoty.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach artikel 9 absatz 5 erster unterabsatz müssen die zur freigabe der verarbeitungsgarantie erforderlichen belege innerhalb von zwölf monaten ab vertragsabschluß vorgelegt werden. damit verwaltungsschwierigkeiten vermieden werden, sollten hierfür achtzehn monate vorgesehen werden.

Polonês

zgodnie z art. 9 ust. 5 akapit pierwszy dokument dowodowy wymagany w celu zwolnienia zabezpieczenia musi być dostarczony w ciągu dwunastu miesięcy od dnia zawarcia umowy; z powodu trudności administracyjnych okres ten powinien zostać przedłużony do 18 miesięcy;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

3.8 der europäische gerichtshof hat durch zahlreiche urteile deutlich gemacht, dass mitgliedstaaten zur rechtfertigung mangelhafter oder ungenauer durchführung des gemeinschaftsrechts nicht auf interne verwaltungsschwierigkeiten verweisen können. diese urteile können dazu beitragen, die für die zukunft vorgesehenen verfahrensweisen zu verbessern.

Polonês

3.8 europejski trybunał sprawiedliwości w licznych sprawach wyraźnie orzekał, że państwa członkowskie nie mogą powoływać się w swojej obronie na jakiekolwiek wewnętrzne trudności administracyjne w celu usprawiedliwienia niepełnego lub niewłaściwego wdrożenia prawodawstwa wspólnoty. orzeczenia te mogą pomóc w ulepszaniu przewidywanych przyszłych procedur.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wegen interner haushalts- und verwaltungsschwierigkeiten haben die mitgliedstaaten, die der gemeinschaft am 1. mai 2004 beigetreten sind, im rahmen der derzeitigen finanzregelung der entscheidung 2004/465/eg nur eine sehr begrenzte finanzielle unterstützung der gemeinschaft erhalten.

Polonês

w związku z wewnętrznymi trudnościami budżetowymi i administracyjnymi, państwa członkowskie, które przystąpiły do wspólnoty dnia 1 maja 2004 r., otrzymały bardzo ograniczoną pomoc finansową wspólnoty w ramach obecnego systemu finansowego przewidzianego na mocy decyzji 2004/465/we.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,743,249,142 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK