Você procurou por: durchbrochen (Alemão - Português)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Português

Informações

Alemão

durchbrochen

Português

perfurado

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dieses tabu muss durchbrochen werden.

Português

este tabu tem de ser quebrado.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dieser teufelskreis muss durchbrochen werden.

Português

É um ciclo vicioso que importa quebrar.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

nur dann wird der kreislauf der gewalt durchbrochen.

Português

só então se romperá o círculo vicioso da violência.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der teufelskreis struktureller armut muss durchbrochen werden.

Português

o ciclo de pobreza inerente tem de ser quebrado.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

wir haben die abschirmung durch das bankgeheimnis durchbrochen.

Português

quebrámos a protecção do sigilo bancário.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die spirale der unaufhörlichen vergeltung wurde nicht durchbrochen.

Português

ainda não se conseguiu romper a espiral de vingança sucessiva.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

diese spirale von gewalt und unterdrückung muß durchbrochen werden.

Português

esta espiral de violência e repressão tem de ser travada.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der teufelskreis aus armut, krankheit und analphabetismus muss durchbrochen werden.

Português

quebrar o círculo vicioso da pobreza, das doenças e do analfabetismo.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der tödliche kreislauf von anschlägen und vergeltungsmaßnahmen muss durchbrochen werden.

Português

o ciclo mortal de ataques e represálias tem de ser quebrado.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

es bleibt zu hoffen, dass der gegenwärtige teufelskreis durchbrochen werden kann.

Português

É de esperar que o círculo vicioso a que actualmente se assiste possa ser quebrado.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

auf diese weise kann der teufelskreis aus armut und arbeitslosigkeit durchbrochen werden.

Português

pode assim ajudar a quebrar o ciclo da pobreza e do desemprego.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

vertrauen und wachstum werden erst zurückkehren, wenn diese negative wechselwirkung durchbrochen wird.

Português

a confiança e o crescimento só voltarão uma vez quebrada esta dinâmica.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dadurch werden letztlich die grenzen der heutigen produktmärkte durchbrochen und größere märkte geschaffen.

Português

em última análise, este processo fará desaparecer as fronteiras entre mercados de produtos e criará mercados de maior dimensão.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

wir sprechen hier von einem teufelskreis, der von politischer seite nur ungenügend durchbrochen wird.

Português

existe aqui um círculo vicioso e muito pouco está a ser feito por aqueles que elaboram e implementam as políticas capazes de o quebrar.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

aus diesem grund wird das netz nur mit wenigen fällen befasst ... dieser teufelskreis muss durchbrochen werden.

Português

É necessário pôr cobro a este círculo vicioso.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

zu diesem neubeginn gehört es insbesondere, daß die verhängnisvolle nationalistische aufsplitterung der bevölkerung durchbrochen wird.

Português

este recomeço implica, em especial, que seja posto fim à nefasta cisão nacionalista da população.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

nicht nur die ilo, sondern auch die oecd hat darauf hin­gewiesen, dass diese entwicklung durchbrochen werden muss.

Português

não só a oit como a ocde declararam que era imperioso contrariar essa evolução.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

strauß war der erste westliche politiker, der die isolierung albaniens im rahmen einer privatreise durchbrochen hat.

Português

foi ele que, deslocando-se àquele país numa viagem privada, foi o primeiro político ocidental a quebrar o isolamento da albânia.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

durch die entkopplung von 92 % der zahlungen haben wir die verknüp-fung von beihilfen und erzeugung durchbrochen.

Português

com 92% dos pagamentos dissociados, rompeu-se a ligação entre subsídios e produção.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,763,075,692 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK