Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
etliche haben spott und geißeln erlitten, dazu bande und gefängnis;
alţii au suferit batjocuri, bătăi, lanţuri şi închisoare;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und sie werden ihn geißeln und töten; und am dritten tage wird er wieder auferstehen.
şi, după ce -l vor bate cu nuiele, Îl vor omorî, dar a treia zi va învia.``
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wenn er anhebt zu geißeln, so dringt er alsbald zum tod und spottet der anfechtung der unschuldigen.
Şi dacă biciul ar pricinui măcar îndată moartea!... dar el rîde de încercările celui nevinovat.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn da wird man hören die geißeln klappen und die räder rasseln und die rosse jagen und die wagen rollen.
auziţi pocnetul biciului, uruitul roţilor, tropăitul cailor, şi durduitul carelor!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da gab er ihnen barabbas los; aber jesus ließ er geißeln und überantwortete ihn, daß er gekreuzigt würde.
atunci pilat le -a slobozit pe baraba; iar pe isus, dupăce a pus să -l bată cu nuiele, l -a dat în mînile lor, ca să fie răstignit.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hütet euch vor den menschen; denn sie werden euch überantworten vor ihre rathäuser und werden euch geißeln in ihren schulen.
păziţi-vă de oameni; căci vă vor da în judecata soboarelor, şi vă vor bate în sinagogile lor.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und werden ihn überantworten den heiden, zu verspotten und zu geißeln und zu kreuzigen; und am dritten tage wird er wieder auferstehen.
şi -l vor da în mînile neamurilor, ca să -l batjocorească, să -l bată şi să -l răstignească; dar a treia zi va învia.``
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
damit wird es möglich sein, die kenntnisse über diese geißeln der menschheit, deren opfer in erster linie frauen sind, zu verbessern.
aceasta va permite îmbunătăţirea în mod sensibil a cunoaşterii acestor fenomene grave ale căror principale victime sunt femeile.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als man ihn aber mit riemen anband, sprach paulus zu dem hauptmann der dabeistand: ist's auch recht bei euch, einen römischen menschen ohne urteil und recht zu geißeln?
pe cînd îl legau cu curele, pavel a zis sutaşului, care era de faţă: ,,vă este îngăduit să bateţi pe un roman, care nu este osîndit?``
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.2 der ewsa ist sich als vertreter der organisierten zivilgesellschaft dessen bewusst, dass die geschlechtsspezifische gewalt und damit auch die häusliche gewalt uns alle angeht, und bekräftigt seine entschlossenheit, diese geißel der gesellschaft mit allen mitteln zu bekämpfen; er erwägt u.a., im zweijährigen abstand eine debatte über diese problematik durchzuführen.
1.2 cese, ca reprezentant al societăţii civile organizate, fiind conştient de faptul că problematica violenţei de gen, inclusiv violenţa domestică, este o chestiune care suscită atenţia tuturor cetăţenilor, îşi reafirmă angajamentul de a lupta împotriva acestui flagel, pe toate căile posibile şi are în vedere, printre altele, posibilitatea de a organiza, o dată la doi ani, o dezbatere pe acest subiect.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: