Você procurou por: geschlechtern (Alemão - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Romanian

Informações

German

geschlechtern

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Romeno

Informações

Alemão

en geschlechtern beobachtet.

Romeno

rasa - nu au fost studiate prospectiv diferenţele farmacocinetice în funcţie de rasă.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

es gibt ungleichheiten zwischen den geschlechtern.

Romeno

există dezechilibre între sexe.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und verleih mir einen guten ruf bei den künftigen geschlechtern.

Romeno

fă-mi o limbă ce va vesti adevărul celor care va să vină.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch bestehen nach wie vor große ungleichheiten zwischen den geschlechtern:

Romeno

persistă, de asemenea, semnificative inegalități de gen:

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also gab mose dem stamm der kinder ruben nach ihren geschlechtern,

Romeno

moise dăduse seminţiei fiilor lui ruben o parte de moştenire, după familiile lor.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die zugrundeliegende datenerhebung sollte somit stets nach geschlechtern aufgeschlüsselt sein.

Romeno

colectarea datelor care stau la baza calculării indicatorilor ar trebui deci să respecte întotdeauna defalcarea pe sexe.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er sagte: "wie steht es denn mit den früheren geschlechtern?"

Romeno

faraon spuse: “care a fost soarta leaturilor dintâi?”

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

das fünfte los fiel auf den stamm der kinder asser nach ihren geschlechtern.

Romeno

a cincea parte a căzut prin sorţi seminţiei fiilor lui aşer, după familiile lor.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei den pharmakokinetischen eigenschaften von ryzodeg gibt es keinen unterschied zwischen den geschlechtern.

Romeno

nu există diferenţe între sexe în ceea ce priveşte proprietăţile farmacocinetice ale ryzodeg.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es bestehen jedoch noch große unterschiede zwischen den mitgliedstaaten sowie zwischen den geschlechtern.

Romeno

cu toate acestea, există încă diferențe mari în această privință, pe de o parte, între statele membre și pe de altă parte, între femei și bărbați.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

einen beitrag zum ziel der geschlechtergleichstellung wird die erfassung von nach geschlechtern aufgeschlüsselten daten leisten.

Romeno

colectarea de date diferențiate în funcție de gen va contribui la atingerea obiectivului de integrare a dimensiunii de gen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

geschlecht - unter berücksichtigung des körpergewichtes wurden keine unterschiede zwischen den geschlechtern beobachtet.

Romeno

sex - după ajustarea în funcţie de greutatea corporală, nu s-au observat diferenţe între cele două sexe.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

dieses ausgewählte thema befasst sich mit den unterschieden zwischen den geschlechtern hinsichtlich des drogenkonsums und der damit verbundenen

Romeno

acest extras abordeaz≤ consumul de droguri ªi problemele legate de acesta în func†ie de grupurile de sex. printre întreb≤rile

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

insbesondere gilt es, nach geschlechtern differenziert vorzugehen und männern und jungen eine neue rolle und verantwortung zuzuweisen.

Romeno

este necesară acordarea unei atenții deosebite abordărilor care țin seama de gen și transformării rolului și responsabilităților bărbaților și băieților.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

7) berücksichtigung des weiblichen unternehmertums im unterricht im hinblick auf ein ausgewogenes verhältnis zwischen den geschlechtern;

Romeno

7) importanţa femeilor-întreprinzător trebuie luată în considerare în şcoli în scopul încurajării unui echilibru pozitiv între bărbaţi şi femei;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die jungen schätzen cannabis als etwas leichter verfügbar ein als mädchen, wobei zwischen den geschlechtern ein recht geringer unterschied ermittelt wurde.

Romeno

un număr ceva mai mare de băieţi decât de fete consideră canabisul a fi ușor de obţinut, deși diferenţa dintre sexe este destul de mică.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1.8 der ausschuss empfiehlt ferner, dass eurostat nach geschlechtern aufgeschlüsselte daten im zusammenhang mit forschung und innovation erhebt und verbreitet.

Romeno

1.8 comitetul recomandă în continuare să se colecteze și să se difuzeze date defalcate pe sexe cu privire la cercetare și inovare în cadrul eurostat.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies sind die namen der kinder levis nach ihren geschlechtern: gerson, kahath, merari. aber levi ward hundertsiebenunddreißig jahre alt.

Romeno

iată numele fiilor lui levi, după spiţa neamului lor: gherşon, chehat şi merari. anii vieţii lui levi au fost o sută treizeci şi şapte de ani.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber seine brüder unter seinen geschlechtern, da sie nach ihrer geburt aufgezeichnet wurden, waren: jeiel, der oberste, und sacharja

Romeno

fraţii lui beera, după familiile lor, aşa cum sînt înscrişi în spiţele neamului după neamurile lor: cel dintîi, ieiel; zaharia;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

drogenkonsum und maßnahmen zur bewältigung von drogenproblemen: unterschiede zwischen den geschlechtern. in: ebdd-jahresbericht 2006: ausgewählte themen

Romeno

perspectiva consumului de droguri pe grupe de sex ªi reac†ii fa†≤ de problema drogurilor, în raportul anual al oedt 2006: extrase importante adresate se num≤r≤: ce diferen†e exist≤ între consumul de droguri de c≤tre b≤rba†i ªi femei ªi dac≤ diferen†a dintre sexe se reduce ?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,317,697 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK