Você procurou por: mediendiensteanbieter (Alemão - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Romanian

Informações

German

mediendiensteanbieter

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Romeno

Informações

Alemão

die geografische anschrift, unter der der mediendiensteanbieter niedergelassen ist;

Romeno

adresa geografică la care este stabilit furnizorul de servicii;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

f) "fernsehveranstalter" einen mediendiensteanbieter, der fernsehprogramme bereitstellt;

Romeno

(f) prin "stație de emisie" se înțelege un furnizor de servicii mass-media în domeniul transmisiilor de televiziune;

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

b) die geografische anschrift, unter der der mediendiensteanbieter niedergelassen ist;

Romeno

(b) adresa geografică la care este stabilit furnizorul de servicii;

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gesetzliche Übertragungspflichten dürfen nur für bestimmte, von einem einzeln benannten mediendiensteanbieter bereitgestellte rundfunkkanäle festgelegt werden.

Romeno

obligaţiile juridice de difuzare „must-carry” pot fi aplicate, însă numai anumitor canale furnizate de un anumit furnizor de servicii media.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mitgliedstaaten bestärken die ihrer rechtshoheit unterliegenden mediendiensteanbieter darin, ihre dienste schrittweise für hörgeschädigte und sehbehinderte zugänglich zu machen.

Romeno

statele membre încurajează furnizorii de servicii mass-media aflaţi sub jurisdicţia lor să asigure punerea treptată a serviciilor furnizate la dispoziţia persoanelor cu deficienţe de văz sau de auz.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es ist daher für die mitgliedstaaten wichtig zu gewährleisten, dass die nutzer jederzeit leicht und unmittelbar zugang zu informationen über den mediendiensteanbieter haben.

Romeno

este, prin urmare, important ca statele membre să se asigure că utilizatorii beneficiază de acces simplu şi direct în orice moment la informaţii privind furnizorul de servicii mass-media.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der mediendiensteanbieter hat seine hauptverwaltung in diesem mitgliedstaat, und die redaktionellen entscheidungen über den audiovisuellen mediendienst werden in diesem mitgliedstaat getroffen;

Romeno

furnizorul de servicii mass-media are sediul principal într-un stat membru, iar deciziile editoriale privind serviciul mass-media audiovizual se iau în statul membru respectiv;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(3) die kommission und die erga halten die mediendiensteanbieter zum austausch bewährter verfahren im hinblick auf koregulierungssysteme in der gesamten union an.

Romeno

(3) comisia și erga încurajează furnizorii de servicii mass-media să facă schimb de cele mai bune practici privind sistemele de coreglementare în întreaga uniune.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das herkunftslandprinzip für mediendiensteanbieter wird beibehalten und gestärkt, indem die vorschriften zur bestimmung des landes, das die rechtshoheit ausübt, vereinfacht und die mechanismen für ausnahmefälle verbessert werden.

Romeno

principiul țării de origine pentru furnizorii de servicii mass-media este menținut și consolidat prin simplificarea normelor de stabilire a țării care are jurisdicție și prin îmbunătățirea mecanismelor de derogare în cazul excepțiilor.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

audiovisuelle kommerzielle kommunikation ist untersagt für arzneimittel und medizinische behandlungen, die in dem mitgliedstaat, dessen rechtshoheit der mediendiensteanbieter unterworfen ist, nur auf ärztliche verordnung erhältlich sind;

Romeno

sunt interzise comunicaţiile audiovizuale destinate comercializării produselor medicamentoase şi tratamentelor disponibile numai pe bază de prescripţie medicală în statul membru sub a cărui jurisdicţie se află furnizorul de servicii mass-media;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(6) die mitgliedstaaten sorgen mit geeigneten mitteln im rahmen ihrer rechtsvorschriften dafür, dass die jeweils ihrer rechtshoheit unterworfenen mediendiensteanbieter die bestimmungen dieser richtlinie tatsächlich einhalten.

Romeno

(6) statele membre garantează, prin mijloace adecvate, în limitele cadrului lor juridic, respectarea efectivă a dispoziţiilor prezentei directive de către furnizorii de servicii mass-media aflaţi sub jurisdicţia lor.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(4) mediendiensteanbieter, auf die absatz 3 nicht anwendbar ist, gelten in folgenden fällen als anbieter, die der rechtshoheit eines mitgliedstaats unterliegen:

Romeno

(4) furnizorii de servicii mass-media care nu intră sub incidenţa dispoziţiilor alineatului (3) se consideră a se afla sub jurisdicţia unui stat membru în următoarele cazuri:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

angaben, die es ermöglichen, mit dem mediendiensteanbieter schnell kontakt aufzu­nehmen und unmittelbar und wirksam mit ihm zu kommunizieren, einschließlich seiner e-mail-adresse oder seiner internetseite;

Romeno

coordonatele furnizorului de servicii mass-media, inclusiv adresa de poştă electronică sau a site-ului la care acesta poate fi contactat rapid, în mod direct şi efectiv;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(1) die mitgliedstaaten können mediendiensteanbieter, die ihrer rechtshoheit unterworfen sind, verpflichten, strengeren oder ausführlicheren bestimmungen in den von dieser richtlinie koordinierten bereichen nachzukommen, sofern diese vorschriften im einklang mit dem gemeinschaftsrecht stehen.

Romeno

(1) statele membre îşi păstrează libertatea de a solicita furnizorilor de servicii mass-media aflaţi sub jurisdicţia lor să respecte norme mai detaliate sau mai stricte în domeniile coordonate de prezenta directivă, cu condiţia ca normele respective să fie conforme cu normele dreptului comunitar.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,734,498,619 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK