Você procurou por: erbarme dich, mein gott, um meiner zähren willen (Alemão - Russo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Russo

Informações

Alemão

erbarme dich, mein gott, um meiner zähren willen

Russo

Смилуйся, Боже ради слёз моих

Última atualização: 2014-03-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erbarme dich, mein gott, um meiner zähren willen!

Russo

Смилуйся, боже, слёз моих ради!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und er rief und sprach: jesu, du sohn davids, erbarme dich mein!

Russo

Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und viele bedrohten ihn, er sollte stillschweigen. er aber schrie viel mehr: du sohn davids, erbarme dich mein!

Russo

Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die aber vornean gingen, bedrohten ihn, er sollte schweigen. er aber schrie viel mehr: du sohn davids, erbarme dich mein!

Russo

Шедшие впереди заставляли его молчать; но он еще громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und da er hörte, daß es jesus von nazareth war, fing er an, zu schreien und zu sagen: jesu, du sohn davids, erbarme dich mein!

Russo

Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und siehe, ein kanaanäisches weib kam aus derselben gegend und schrie ihm nach und sprach: ach herr, du sohn davids, erbarme dich mein! meine tochter wird vom teufel übel geplagt.

Russo

И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und er rief und sprach: vater abraham, erbarme dich mein und sende lazarus, daß er die spitze seines fingers ins wasser tauche und kühle meine zunge; denn ich leide pein in dieser flamme.

Russo

и, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надомною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь впламени сем.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als ich noch so redete und betete und meine und meines volks israel sünde bekannte und lag mit meinem gebet vor dem herrn, meinem gott, um den heiligen berg meines gottes,

Russo

И когда я еще говорил и молился, и исповедывал грехи мои и грехинарода моего, Израиля, и повергал мольбу мою пред Господом Богом моим о святой горе Бога моего;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,842,961 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK