Você procurou por: ausfuhrbestimmungen (Alemão - Tcheco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

ausfuhrbestimmungen

Tcheco

ustanovení použitelná na vývoz

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

besondere ausfuhrbestimmungen

Tcheco

zvlÁŠtnÍ ustanovenÍ pro vÝvoz

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

die ausschreibung ist auf die folgenden ausfuhrbestimmungen beschränkt:

Tcheco

nabídkové řízení je určené pro následující cílové oblasti:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 11
Qualidade:

Alemão

mit bestimmten drittländern wurden in bilateralen veterinärübereinkommen12 einheitliche eu-ausfuhrbestimmungen spezifisch festgelegt.

Tcheco

pro některé třetí země jsou ve dvoustranných veterinárních dohodách12 konkrétně definovány společné požadavky na vývoz pro celou eu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die preise für käse sind, seitdem die ausfuhrbestimmungen im august geändert wurden, um 5 bis 7 % gestiegen.

Tcheco

ceny sýra vzrostly od změn pravidel vývozu v srpnu 2009 o 5 až 7 %.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(3) die zollbehörden können verlangen, daß waren, die einer ausfuhrabgabe oder anderen ausfuhrbestimmungen unterliegen, der zolldienststelle gemeldet werden.

Tcheco

3. celní orgány mohou požadovat, aby zboží podléhající vývoznímu clu nebo jiným vývozním opatřením bylo oznámeno celnímu útvaru.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

(1) der ausfuhranmeldung und der anmeldung zur wiederausfuhr sind alle für die zutreffende erhebung der ausfuhrabgaben sowie für die anwendung der ausfuhrbestimmungen auf die betreffende ware notwendigen unterlagen beizufügen.

Tcheco

1. k celnímu prohlášení pro vývoz nebo pro zpětný vývoz se přikládají všechny doklady nezbytné ke správnému uložení vývozního cla a použití předpisů o vývozu nebo zpětném vývozu dotyčného zboží.2. ustanovení čl. 218 odst. 2 se použijí na celní prohlášení pro vývoz a pro zpětný vývoz.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(1) die gemeinsamen ausfuhrbestimmungen für agrarerzeugnisse sind in der verordnung (eg) nr. 800/1999 der kommission vom 15. april 1999 über gemeinsame durchführungsvorschriften für ausfuhrerstattungen bei landwirtschaftlichen erzeugnissen [2] und der verordnung (eg) nr. 1291/2000 der kommission vom 9. juni 2000 mit gemeinsamen durchführungsvorschriften für einfuhr- und ausfuhrlizenzen sowie vorausfestsetzungsbescheinigungen für landwirtschaftliche erzeugnisse [3] festgelegt.

Tcheco

(1) společná pravidla týkající se vývozu zemědělských produktů jsou stanovena v nařízení komise (es) č. 800/1999 ze dne 15. dubna 1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty [2], a v nařízení komise (es) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty [3].

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,746,433,689 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK