Você procurou por: fragmentiert (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

fragmentiert

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

- er ist zu stark fragmentiert.

Tcheco

příliš mnoho poškození a tříštění.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der europäische markt ist fragmentiert.

Tcheco

velmi roztříštěný evropský trh;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich denke, er ist noch fragmentiert.

Tcheco

pořád je fragmentovaný.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die arzneimittelforschung in der eu ist fragmentiert

Tcheco

farmaceutický výzkum v eu je roztříštěn

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die gewerkschaften sind fragmentiert und schwach.

Tcheco

„odborové svazy jsou roztříštěné a slabé.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ich empfange eine art notsignal, das fragmentiert ist.

Tcheco

děkuji.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch hinsichtlich der verkehrsträger ist das infrastrukturnetz fragmentiert.

Tcheco

z hlediska způsobu dopravy je síť infrastruktury rovněž roztříštěná.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- aber unsere erinnerungen sind... - fragmentiert. ungeordnet.

Tcheco

avšak naše vzpomínky jsou... roztříštěné, zmatené.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das skelett ist komplett, aber der schädel ist fragmentiert.

Tcheco

kostra je kompletní, ale lebka je roztříštěná.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aufgrund dieser hindernisse ist der markt stark fragmentiert.

Tcheco

tyto překážky vedou k velké roztříštěnosti trhu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.1 zum gegenwärtigen zeitpunkt bleibt europa weitgehend fragmentiert.

Tcheco

2.1 v současné době je evropa stále do velké míry rozdělená.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allerdings ist der markt gegenwärtig infolge nationaler vorschriften fragmentiert.

Tcheco

trh se zajištěnými dluhopisy je však v současnosti roztříštěn podle státních hranic.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bestehende architektur dieser programme und instrumente ist gleichwohl fragmentiert.

Tcheco

aktuální stavba programů a nástrojů je však roztříštěná.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mehr als ein jahrzehnt später ist der europäische luftraum weiterhin sehr fragmentiert.

Tcheco

o více než deset let později je evropský vzdušný prostor stále velmi roztříštěný.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in europa ist der risikokapitalmarkt fragmentiert und umfasst gegenwärtig 27 verschiedene operationsfelder.

Tcheco

trh rizikového kapitálu je v evropě roztříštěný, v současnosti funguje ve 27 různých prostředích.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im allgemeinen sind die klimaschutzmaßnahmen jedoch fragmentiert und auf die jeweiligen wirtschaftsbedingungen zugeschnitten.

Tcheco

obecně však byla akce v oblasti klimatu rozdrobena a přizpůsobena podle specifických ekonomických podmínek.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das forschungs- und innovationssystem ist fragmentiert und durch Überschneidungen und doppelarbeit charakterisiert.

Tcheco

systém výzkumu a inovací je roztříštěný a vyznačuje se překrýváním a duplicitou.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die frequenzzuweisung ist größtenteils fragmentiert, und viele länder kommen ihren frequenzzuteilungspflichten nicht nach.

Tcheco

přidělování spektra je většinou roztříštěné a země v tomto ohledu neplní své povinnosti.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.2 der bereich der zivilgesellschaftlichen organisationen in albanien ist weiterhin fragmentiert und relativ unterentwickelt.

Tcheco

4.2 sektor albánské občanské společnosti zůstává roztříštěný a je poměrně málo rozvinutý.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(8) ohne weitere bemühungen werden die europäischen finanzdienstleistungsmärkte für privatkunden vermutlich fragmentiert bleiben.

Tcheco

(8) bez dalšího úsilí zůstanou evropské maloobchodní finanční trhy pravděpodobně i nadále roztříštěné.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,738,064,538 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK