Você procurou por: verkehrsteilnehmer (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

verkehrsteilnehmer

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

behinderte verkehrsteilnehmer

Tcheco

postižení účastníci

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

an alle verkehrsteilnehmer.

Tcheco

silnice jsou pro dopravu uzavřené. magistrály jsou zaminované.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kein verkehrsteilnehmer ist unfehlbar.

Tcheco

všichni účastníci silničního provozu mohou chybovat.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kann nachfolgende verkehrsteilnehmer ablenken

Tcheco

může působit rušivě na účastníky silničního provozu jedoucí za vozidlem

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unterrichtung der verkehrsteilnehmer in der union

Tcheco

informování účastníků silničního provozu v unii

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gefahr für andere verkehrsteilnehmer darstellen.

Tcheco

možné přínosy diagnostiky závisejí primárně na spolehlivosti, s níž lze předpovědět chování zvyšující riziko.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie haben auch andere verkehrsteilnehmer gefährdet.

Tcheco

to jste mě pobavil.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bessere fahrausbildung/besseres fahrtraining der verkehrsteilnehmer;

Tcheco

zlepšení vzdělávání a výcviku účastníků silničního provozu;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der unterrichtung aller verkehrsteilnehmer (alle autofahrer einschl.

Tcheco

informování o místě, času, rozsahu a příčinách neprůjezdnosti a nesjízdnosti všech účastníků provozu na pozemních komunikacích (běžných řidičů, řidičů krizových vozidel apod.);

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b) muster der routen- und fahrzeitwahl der verkehrsteilnehmer

Tcheco

b) volba trasy a dopravní profily;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

einführung noch fehlender eu-rechtsvorschriften für ungeschützte verkehrsteilnehmer;

Tcheco

zavedení doposud chybějícího unijního právního předpisu pro zranitelné kategorie účastníků silničního provozu;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Übermäßiger flüssigkeitsaustritt mit möglicher umweltschädigung oder gefährdung anderer verkehrsteilnehmer.

Tcheco

jakýkoli nadměrný únik kapalin, který by mohl poškodit životní prostředí nebo představovat bezpečnostní riziko pro ostatní účastníky silničního provozu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem können andere verkehrsteilnehmer schneller über den unfall informiert werden.

Tcheco

kromě toho mohou být ostatní uživatelé silnic o nehodě rychleji informováni.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(10) „ungeschützter verkehrsteilnehmer“: ein fußgänger, radfahrer oder motorradfahrer.

Tcheco

(10) „nechráněnými účastníky provozu na pozemních komunikacích“ se rozumí chodci, cyklisté a motocyklisté.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der europäische führerschein stärkt den schutz in den kategorien der am meisten gefährdeten verkehrsteilnehmer.

Tcheco

systém evropských řidičských průkazů posiluje ochranu nejzranitelnějších skupin účastníků silničního provozu.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

d) nutzung durch ungeschützte verkehrsteilnehmer (fußgänger, rad- und motorradfahrer)

Tcheco

d) účastníci silničního provozu, kteří jsou znatelněji vystaveni nebezpečí (chodci, cyklisté, řidiči motorek);

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der fahrlehrer muss daher dafür sorgen, dass die sicherheit aller verkehrsteilnehmer höchste priorität hat.

Tcheco

přímého vstupu, který je nezbytný pro účinný countersteering a prudké zatočení kolem překážky, je možné docílit při rychlosti pouhých 20 km/h, dobré techniky nouzového brzdění je možné provádět od tak nízké rychlosti jako 25 km/h.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

damit die vom preis ausgehenden signale auch richtig ankommen, müssen die verkehrsteilnehmer dafür empfänglich sein.

Tcheco

aby však byly signály vycházející z ceny účinné, musejí se účastníci dopravy nechat vést cenou.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

derzeit sind mehr als 20 millionen verkehrsteilnehmer, autofahrer oder güterkraftverkehrsunternehmen, teilnehmer elektronischer mautsysteme.

Tcheco

dnes více než 20 milionů uživatelů silnic, motoristů nebo silničních dopravců využívá elektronické systémy pro výběr mýtného.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

berufskraftfahrer sollen nicht übermäßig viele stunden arbeiten müssen, wodurch sie sich selbst und andere verkehrsteilnehmer gefährden.

Tcheco

touto směrnicí má být zajištěno, aby řidiči z povolání neměli neúměrně dlouhou pracovní dobu, a nebyli tak hrozbou pro sebe ani ostatní účastníky silniční dopravy.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,771,016,171 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK