A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wellen
dalga
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c-wellen
c dalgaları
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anzahl der wellen
dalga sayısı
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
und stillte das ungewitter, daß die wellen sich legten
yatıştı dalgalar;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
•erneuerbare und unerschöpfliche ressourcen – wind, wellen, etc.
2006’ya ilişkin en son corine arazi örtüsü envanteri (a), avrupa çapında tarımsal arazilerin, otsu alanların ve sulak alanların yok olması pahasına, kentsel büyüme ve altyapı gelişimi gibi yapay alanların genişlemeye devam ettiğini göstermektedir.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
haben sie jemals versucht wellen in einem rechteck darzustellen?name
name
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zeichnet kräuselnde wellen auf einem drehenden drahtgitter. geschrieben 2000 von josiah pease.
gl kullanarak, dönen bir telkafes ızgarası üzerinde tarama dalgaları çizer. yazar josiah pease.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du herrschest über das ungestüme meer; du stillest seine wellen, wenn sie sich erheben.
dalgalar kabardıkça onları dindirirsin.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der du stillest das brausen des meers, das brausen seiner wellen und das toben der völker,
halkların kargaşasını yatıştıran sensin.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
herr, die wasserströme erheben sich, die wasserströme erheben ihr brausen, die wasserströme heben empor die wellen.
denizler dalgalarını çınlatıyor.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und wenn wellen wie überschattende hüllen sie überdecken, rufen sie zu gott, wobei sie ihm gegenüber aufrichtig in der religion sind.
(denizde) onları, gölgeler gibi dalga(lar) sardığı zaman, dini yalnız kendisine has kılarak allah'a yalvarırlar.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn ich bin der herr, dein gott, der das meer bewegt, daß seine wellen wüten; sein name heißt herr zebaoth.
onun adı her Şeye egemen rabdir!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn der herr verstört babel und verderbt sie mit großem getümmel; ihre wellen brausen wie die großen wasser, es erschallt ihr lautes toben.
seslerinin gürültüsü yankılanıyor.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und da sie schifften, schlief er ein. und es kam ein windwirbel auf den see, und die wellen überfielen sie, und sie standen in großer gefahr.
teknede giderlerken İsa uykuya daldı. o sırada gölde fırtına koptu. tekne su almaya başlayınca tehlikeli bir duruma düştüler.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und sprach: "bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen wellen!"?
gururlu dalgaların şurada duracak› dediğim zaman?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
und wenn wellen wie überschattende hüllen sie überdecken, rufen sie zu gott, wobei sie ihm gegenüber aufrichtig in der religion sind. wenn er sie ans land errettet, zeigen nur einige von ihnen einen maßvollen wandel.
dağlar gibi dalgalar insanları kuşattığı zaman, dini tamamen allah'a has kılarak o'na yalvarırlar; onları karaya çıkararak kurtardığında, içlerinden bir kısmı doğru yolda kalır.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und da wir fuhren an einen ort, der auf beiden seiten meer hatte, stieß sich das schiff an, und das vorderteil blieb feststehen unbeweglich; aber das hinterteil zerbrach von der gewalt der wellen.
gemi bir kum yükseltisine çarpıp karaya oturdu. geminin başı kuma saplanıp kımıldamaz oldu, kıç tarafı ise dalgaların şiddetiyle dağılmaya başladı.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
seit-her sind die musik und der fluss in unserer vorstellung untrennbar miteinanderverbunden: sonnenglitzern auf blauen wellen, elegante paare, die sich zu walzer-klängen drehen...
ancak strauss’un ona ilham veren der schönen blauen donau,“güzel mavi tuna”sını tanıması mümkün değil: Çünkü tuna artık gri.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
& welle...
& dalga...
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível