Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dann runzelte er die stirn und finster wurde sein gesicht ,
После се намръщи и навъси .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:
und er machte seine nacht finster und ließ sein tageslicht hervorgehen .
и потъмни нощта му , и изведе утрото му ,
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:
und ( die anderen ) gesichter werden an jenem tag finster sein ;
а други в този Ден ще бъдат мрачни ,
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:
und er hat seine nacht finster gemacht und seine morgenhelle hervorkommen lassen .
и потъмни нощта му , и изведе утрото му ,
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:
das licht wird finster werden in seiner hütte, und seine leuchte über ihm verlöschen.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sein gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke wolken, darin er verborgen war.
Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er ließ finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen worten.
Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му*.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn auch finsternis ist nicht finster bei dir, und die nacht leuchtet wie der tag, finsternis ist wie das licht.
То и самата тъмнина не укрива нищо от Тебе, А нощта свети като деня; За Тебе тъмнината и светлината са безразлични.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ehe denn die sonne und das licht, mond und sterne finster werden und wolken wieder kommen nach dem regen;
Преди да се скъса сребърната верижка и се счупи златната чаша, Или се строши стомната при извора, Или се счупи колелото над кладенеца,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn die sterne am himmel und sein orion scheinen nicht hell; die sonne geht finster auf, und der mond scheint dunkel.
Защото небесните звезди и съзвездия Не ще дадат светенето си; Слънцето ще потъмнее при изгряването си, И луната не ще сияе със светлината си.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jedesmal , wenn er ihnen helligkeit verbreitet , gehen sie darin . und wenn es finster um sie wird , bleiben sie stehen .
Всякога , щом ги освети , вървят , а щом се стъмни над тях , спират .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:
der herr sprach zu mose: recke deine hand gen himmel, daß es so finster werde in Ägyptenland, daß man's greifen mag.
Тогава рече Господ на Моисея: Простри ръката си към небето, за да настане тъмнина по Египетската земя, тъмнина, която може да се пипа.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wenn einer von ihnen von der geburt eines mädchens benachrichtigt wird , bleibt sein gesicht finster , und er unterdrückt ( seinen groll ) .
И щом известят някого от тях за женска рожба , лицето му помрачнява и спотайва той печал .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:
das auge ist des leibes licht. wenn nun dein auge einfältig ist, so ist dein ganzer leib licht; so aber dein auge ein schalk ist, so ist auch dein leib finster.
Светило на тялото ти е твоето око; когато окото ти е здраво, то и цялото ти тяло е осветлено; а когато е болнаво, и тялото ти е в мрак.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wenn einem von ihnen verkündet wird , ( ihm sei geboren ) , was er dem erbarmer zum beispiel zuschreibt , bleibt sein gesicht finster , und er ist voller gram .
И когато известят някого от тях за раждането на онова , което той приписва на Аллах , лицето му помрачнява и спотайва печал .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wenn einem von ihnen die frohe botschaft ( von der geburt ) eines mädchens verkündet wird , bleibt sein gesicht finster , und er hält ( seinen grimm ) zurück .
И щом известят някого от тях за женска рожба , лицето му помрачнява и спотайва той печал .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade: