Você procurou por: finster (Alemão - Búlgaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Bulgarian

Informações

German

finster

Bulgarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Búlgaro

Informações

Alemão

dann runzelte er die stirn und finster wurde sein gesicht ,

Búlgaro

После се намръщи и навъси .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

und er machte seine nacht finster und ließ sein tageslicht hervorgehen .

Búlgaro

и потъмни нощта му , и изведе утрото му ,

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

und ( die anderen ) gesichter werden an jenem tag finster sein ;

Búlgaro

а други в този Ден ще бъдат мрачни ,

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

und er hat seine nacht finster gemacht und seine morgenhelle hervorkommen lassen .

Búlgaro

и потъмни нощта му , и изведе утрото му ,

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

das licht wird finster werden in seiner hütte, und seine leuchte über ihm verlöschen.

Búlgaro

Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sein gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke wolken, darin er verborgen war.

Búlgaro

Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er ließ finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen worten.

Búlgaro

Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му*.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn auch finsternis ist nicht finster bei dir, und die nacht leuchtet wie der tag, finsternis ist wie das licht.

Búlgaro

То и самата тъмнина не укрива нищо от Тебе, А нощта свети като деня; За Тебе тъмнината и светлината са безразлични.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ehe denn die sonne und das licht, mond und sterne finster werden und wolken wieder kommen nach dem regen;

Búlgaro

Преди да се скъса сребърната верижка и се счупи златната чаша, Или се строши стомната при извора, Или се счупи колелото над кладенеца,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn die sterne am himmel und sein orion scheinen nicht hell; die sonne geht finster auf, und der mond scheint dunkel.

Búlgaro

Защото небесните звезди и съзвездия Не ще дадат светенето си; Слънцето ще потъмнее при изгряването си, И луната не ще сияе със светлината си.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

jedesmal , wenn er ihnen helligkeit verbreitet , gehen sie darin . und wenn es finster um sie wird , bleiben sie stehen .

Búlgaro

Всякога , щом ги освети , вървят , а щом се стъмни над тях , спират .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der herr sprach zu mose: recke deine hand gen himmel, daß es so finster werde in Ägyptenland, daß man's greifen mag.

Búlgaro

Тогава рече Господ на Моисея: Простри ръката си към небето, за да настане тъмнина по Египетската земя, тъмнина, която може да се пипа.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn einer von ihnen von der geburt eines mädchens benachrichtigt wird , bleibt sein gesicht finster , und er unterdrückt ( seinen groll ) .

Búlgaro

И щом известят някого от тях за женска рожба , лицето му помрачнява и спотайва той печал .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

das auge ist des leibes licht. wenn nun dein auge einfältig ist, so ist dein ganzer leib licht; so aber dein auge ein schalk ist, so ist auch dein leib finster.

Búlgaro

Светило на тялото ти е твоето око; когато окото ти е здраво, то и цялото ти тяло е осветлено; а когато е болнаво, и тялото ти е в мрак.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn einem von ihnen verkündet wird , ( ihm sei geboren ) , was er dem erbarmer zum beispiel zuschreibt , bleibt sein gesicht finster , und er ist voller gram .

Búlgaro

И когато известят някого от тях за раждането на онова , което той приписва на Аллах , лицето му помрачнява и спотайва печал .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

wenn einem von ihnen die frohe botschaft ( von der geburt ) eines mädchens verkündet wird , bleibt sein gesicht finster , und er hält ( seinen grimm ) zurück .

Búlgaro

И щом известят някого от тях за женска рожба , лицето му помрачнява и спотайва той печал .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,897,819 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK