Você procurou por: stromversorgungssicherheit (Alemão - Esloveno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovenian

Informações

German

stromversorgungssicherheit

Slovenian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Esloveno

Informações

Alemão

kwkw sind eine verlässli­che energiequelle und können zur stromversorgungssicherheit beitragen.

Esloveno

mhe so zanesljiv vir in lahko prispevajo k zanesljivosti oskrbe z električno energijo.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies wird insbesondere dazu beitragen, zweifel an der stromversorgungssicherheit auszuräumen.

Esloveno

to bo zlasti pomagalo pri obravnavi težav glede zanesljivosti električne dobave.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine sofortige Öffnung des marktes würde erhebliche probleme insbesondere hinsichtlich der stromversorgungssicherheit verursachen.

Esloveno

takojšnje odprtje trga bi povzročilo velike težave zlasti glede varnosti oskrbe z električno energijo.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das jahr 2003 ‑ das erste jahr, in dem die verordnung in kraft war ‑ erwies sich im hinblick auf die stromversorgungssicherheit als schwierig.

Esloveno

prvo leto, ko je bila uredba v veljavi, tj. leta 2003, se je izkazalo kot težavno leto glede zanesljivosti oskrbe.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die richtlinien des jahres 2003 enthielten sicherungsmaßnahmen zur vermeidung solcher probleme, und die richtlinien zur erdgas- und stromversorgungssicherheit haben diesen aspekt weiter gestärkt32.

Esloveno

direktivi iz leta 2003 sta vsebovali varnostne ukrepe, da bi se izognili takšnim težavam in direktivi o zanesljivosti oskrbe s plinom in električno energijo sta ta vidik nadalje okrepili32.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(3) die dem antrag beigefügten unterlagen enthalten ausreichende nachweise dafür, dass wegen der größe und der struktur des strommarktes auf der insel das ziel eines vom wettbewerb geprägten strommarktes zurzeit nicht oder nicht ohne weiteres erreicht werden kann. unter diesen umständen würde eine Öffnung des marktes erhebliche probleme insbesondere hinsichtlich der stromversorgungssicherheit verursachen und zu höheren verbraucherpreisen führen. ferner besteht kein Übertragungssystem, und deshalb kann kein betreiber benannt werden; ohne wettbewerb in der versorgung sind auch die anforderungen der richtlinie 2003/54/eg an den zugang dritter zu den verteilernetzen nicht mehr gerechtfertigt.

Esloveno

(3) dokumenti, priloženi vlogi, zagotavljajo zadostne dokaze, da zaenkrat zaradi obsega in strukture trga električne energije ni mogoče, da bi se dosegel cilj vzpostavitve konkurenčnega trga električne energije na otoku. pod temi pogoji bi odprtje trga povzročilo velike težave zlasti glede varnosti oskrbe z električno energijo in bi vplivalo na višje cene za potrošnike. ker poleg tega ni na voljo prenosnega omrežja, ni mogoče imenovati dobavitelja; brez konkurence na področju oskrbe tudi spodbude iz direktive 2003/54/es glede dostopa tretjega udeleženca do distribucijskega omrežja niso več upravičene.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,463,682 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK