Você procurou por: roce (Alemão - Letão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latvian

Informações

German

roce

Latvian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Letão

Informações

Alemão

kapitalrendite (roce)

Letão

peļņa no ieguldītā kapitāla

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

roce -34 -– 1 -2 -– 20 -

Letão

peļņa no ieguldītā kapitāla -34 -– 1 -2 -– 20 -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aufgrund des anstiegs von billigeinfuhren der betroffenen ware mussten sie insbesondere bei dem tatsächlichen fischbestand, den stückpreisen, der rentabilität und der roce erhebliche einbußen hinnehmen.

Letão

attiecīgā zemo cenu produkta importa pieauguma rezultātā viņi ir cietuši no nopietnas lejupslīdes, sevišķi attiecībā uz dzīvo zivju krājumiem, vienas vienības cenām, rentabilitāti un peļņu no ieguldītā kapitāla.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(123) es wird darauf hingewiesen, dass in der vorläufigen untersuchung bei der berechnung des nichtschadensverursachenden preises eine gewinnspanne in höhe von 8% der kosten zugrunde gelegt wurde und nicht, wie in randnummer 222 der vorläufigen verordnung angegeben, eine umsatzrentabilität von 8%. einige kooperierende parteien wandten ein, die gewinnspanne müsse auf 5% begrenzt werden wie in den antidumpingverfahren betreffend stickstoff-düngemittel und im verfahren betreffend harnstoff aus russland(4). der wirtschaftszweig der gemeinschaft dagegen machte erneut geltend, eine kapitalrendite von 15% (roce) sei als gewinnspanne angemessener.

Letão

(124) apstiprina, ka attiecīgās peļņas normas noteikšanu šajā procedūrā pamatoja uz tādas peļņas normas novērtējuma, uz ko kopienas ražošanas nozare saprātīgi būtu varējusi cerēt normālos konkurences apstākļos, ja nebūtu importa dempinga. tāpēc to pamato uz šīs lietas faktu novērtējuma nevis uz tādu faktu novērtējuma, kas gūti citās procedūrās attiecībā uz citiem ražojumiem un/vai citiem izmeklēšanas laika posmiem.(125) pagaidu regulas 223. apsvērumā minēto iemeslu dēļ noraida apgalvojumu, ka rentabilitāte būtu jāpamato uz peļņu no ieguldītā kapitāla.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,377,971 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK