Usted buscó: roce (Alemán - Letón)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latvian

Información

German

roce

Latvian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Letón

Información

Alemán

kapitalrendite (roce)

Letón

peļņa no ieguldītā kapitāla

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

roce -34 -– 1 -2 -– 20 -

Letón

peļņa no ieguldītā kapitāla -34 -– 1 -2 -– 20 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aufgrund des anstiegs von billigeinfuhren der betroffenen ware mussten sie insbesondere bei dem tatsächlichen fischbestand, den stückpreisen, der rentabilität und der roce erhebliche einbußen hinnehmen.

Letón

attiecīgā zemo cenu produkta importa pieauguma rezultātā viņi ir cietuši no nopietnas lejupslīdes, sevišķi attiecībā uz dzīvo zivju krājumiem, vienas vienības cenām, rentabilitāti un peļņu no ieguldītā kapitāla.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(123) es wird darauf hingewiesen, dass in der vorläufigen untersuchung bei der berechnung des nichtschadensverursachenden preises eine gewinnspanne in höhe von 8% der kosten zugrunde gelegt wurde und nicht, wie in randnummer 222 der vorläufigen verordnung angegeben, eine umsatzrentabilität von 8%. einige kooperierende parteien wandten ein, die gewinnspanne müsse auf 5% begrenzt werden wie in den antidumpingverfahren betreffend stickstoff-düngemittel und im verfahren betreffend harnstoff aus russland(4). der wirtschaftszweig der gemeinschaft dagegen machte erneut geltend, eine kapitalrendite von 15% (roce) sei als gewinnspanne angemessener.

Letón

(124) apstiprina, ka attiecīgās peļņas normas noteikšanu šajā procedūrā pamatoja uz tādas peļņas normas novērtējuma, uz ko kopienas ražošanas nozare saprātīgi būtu varējusi cerēt normālos konkurences apstākļos, ja nebūtu importa dempinga. tāpēc to pamato uz šīs lietas faktu novērtējuma nevis uz tādu faktu novērtējuma, kas gūti citās procedūrās attiecībā uz citiem ražojumiem un/vai citiem izmeklēšanas laika posmiem.(125) pagaidu regulas 223. apsvērumā minēto iemeslu dēļ noraida apgalvojumu, ka rentabilitāte būtu jāpamato uz peļņu no ieguldītā kapitāla.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,760,166,856 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo