Você procurou por: mindestreservesätze (Alemão - Polonês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

mindestreservesätze

Polonês

wskaźniki rezerw

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

mindestreservebasis und mindestreservesÄtze

Polonês

podstawa naliczania i stopa rezerwy

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mindestreservebasis und mindestreservesÄtze die mindestreservebasis eines instituts wird aus einzelnen positionen seiner bilanz ermittelt.

Polonês

kwotę rezerwy obowiązkowej na każdy okres utrzymywania rezerw zaokrągla się do pełnego euro.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

stellungnahme zur erweiterung der mindestreservebasis und zur einführung differenzierter mindestreservesätze( con/ 2006/11)

Polonês

opinia w sprawie poszerzenia bazy aktywów rezerwowych na użytek wymogów rezerwy obowiązkowej oraz wprowadzenia zdywersifikowanych wskaźników rezerwy( con/ 2006/11)

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

festlegung der mindestreserve a) mindestreservebasis und mindestreservesätze die mindestreservebasis eines instituts wird aus einzelnen positionen seiner bilanz ermittelt.

Polonês

określenie rezerw obowiązkowych a) podstawa i wspólczynniki rezer wy podstawę rezerwy instytucji określa się w odniesieniu do elementów jej zestawienia bilansowego.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

a ) in der position „mindestreservebasis und mindestreservesätze » erhält absatz 4 satz 1 folgende fassung :

Polonês

a ) pod nagłówkiem „podstawa naliczania i stopa rezerwy » pierwsze zdanie akapitu czwartego otrzymuje brzmienie :

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b ) in der position „mindestreservebasis und mindestreservesätze » erhalten in absatz 5 die sätze 3 und 4 folgende fassung :

Polonês

b ) pod nagłówkiem „podstawa naliczania i stopa rezerwy » trzecie i czwarte zdanie akapitu piątego otrzymują brzmienie :

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(2) vorbehaltlich des absatzes 1 kann die ezb unter beachtung des gleichbehandlungsgrundsatzes unterschiedliche mindestreservesätze für bestimmte kategorien von verbindlichkeiten festsetzen, die die basis für die mindestreserven bilden.

Polonês

2. z zastrzeżeniem ust. 1, ebc może, działając w sposób niedyskryminujący, ustalić różne wskaźniki rezerw dla poszczególnych kategorii zobowiązań stanowiących część podstawy rezerw obowiązkowych.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

im mindestreservesystem des eurosystems wird die höhe der von einem kreditinstitut zu unterhaltenden mindestreserven ( mindestreserve-soll ) durch anwendung der jeweiligen mindestreservesätze auf die reservepflichtigen bilanzpositionen des instituts berechnet .

Polonês

najbardziej konkurencyjne oferty są szeregowane wedlug priorytetu do momentu wyczerpania ogólnej kwoty plynności , którą zapewnia lub wycofuje bank centralny .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das mindestreserve-soll einer bank wird durch anwendung der mindestreservesätze auf die reservepflichtigen bilanzpositionen (einlagen, schuldverschreibungen und geldmarktpapiere mit einer laufzeit von weniger als zwei jahren) ermittelt.

Polonês

z tego powodu rozpiętość przedziału należy wyznaczyć w taki sposób, aby zachęcić instytucje finansowe do zawierania transakcji na rynku. rozwiązanie takie pozwala uporządkować funkcjonowanie rynku

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(7) nach artikel 5 der verordnung (eg) nr. 2531/98 ist die ezb ermächtigt, verordnungen zu erlassen oder entscheidungen zu treffen, um institute von der mindestreservepflicht zu entbinden, modalitäten zum ausschluss oder abzug von gegenüber einem anderen institut bestehenden verbindlichkeiten von der mindestreservebasis zu bestimmen sowie unterschiedliche mindestreservesätze für bestimmte kategorien von verbindlichkeiten festzulegen.

Polonês

(7) artykuł 5 rozporządzenia (we) nr 2531/98 upoważnia ebc do przyjmowania rozporządzeń lub decyzji w celu zwolnienia instytucji z wymagań dotyczących stóp rezerw obowiązkowych, określenia przesłanek wyłączenia i odliczenia z podstawy rezerw zobowiązań wobec innych instytucji oraz do ustanowienia zróżnicowanych współczynników rezerw dla szczególnych kategorii zobowiązań.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,749,943,977 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK