Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ansonsten ist die gefahr eines scheiterns groß.
fără acestea, riscul de eșec este ridicat.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei pseudoephedrinsulfat besteht die gefahr eines missbrauchs.
sulfatul de pseudoefedrină prezintă risc de abuz.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so entstand sehr schnell die gefahr eines adressenmangels.
din acest motiv exista pericolul epuizării foarte rapide a adreselor.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vorbeugung gegen die gefahr eines missbrauchs des systems
prevenirea riscurilor de abuz în cadrul sistemului
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außerdem wird die gefahr eines späteren schulabbruchs vermindert.
mai mult, acestea reduc riscul de părăsire timpurie a școlii mai târziu.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es besteht die gefahr eines aufsichtsorgans, das sich selbst überwacht.
există riscul ca membrii consiliului de supraveghere să se supravegheze pe ei înşişi.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
informationen über das korrekte anwendungsgebiet und über die gefahr eines missbrauchs
informaţii privind indicaţia corectă şi riscul pe care îl implică abuzul
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. in einem anderen mitgliedstaat die gefahr eines steuerverlusts besteht.
3. atunci când există un risc de pierderi fiscale în celălalt stat membru.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daher ist die gefahr eines verlusts zum nachteil des fonds erheblich.
prin urmare, riscul de prejudiciu cauzat fondului este semnificativ.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei diesen patienten kann pergoveris die gefahr eines akuten anfalls erhöhen.
la aceste paciente, administrarea pergoveris poate creşte riscul unui episod acut.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angesichts der gefahr eines katastrophalen klimawandels kann sich kein land in sicherheit wiegen.
nicio regiune nu este izolată atunci când se confruntă cu amenințarea reprezentată de schimbările climatice cu efecte catastrofale.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch ähnliche margen der parteien würden die gefahr eines kollusionsergebnisses weiter erhöhen.
În plus, realizarea de marje similare de către părți ar crește și mai mult riscul de coluziune.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daher ist eine ständige Überwachung, fortbildung und sensibilisierung für die gefahr eines terroranschlags notwendig.
se impune, deci, un efort permanent de supervizare, de formare şi de sensibilizare la riscurile de ameninţări teroriste.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) im falle eines unfalls oder der gefahr eines unmittelbar bevorstehenden unfalls;
(b) în cazuri de accident sau de risc imediat de accident;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die gefahr einer energieversorgungslücke wächst.
creşte riscul unei întreruperi a aprovizionării cu energie.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
potenzielle gefahr einer fragmentierung des binnenmarktes
risc potențial de fragmentare a pieței interne
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei mir besteht die gefahr einer akuten nebenniereninsuffizienz
am o predispoziţie către insuficienţă suprarenală acută
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ansonsten besteht die gefahr einer weiteren marktfragmentierung.
nerespectarea acestora ar induce un posibil risc de fragmentare suplimentară a pieţei.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies deutet auf die gefahr einer möglichen epidemie hin.
sunt disponibile date din 25 de ţări pe perioada 2002-2006 (129).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist erforderlich, die gefahr einer spekulativen beantragung der vorausfestsetzung einzudämmen.
este necesară reducerea riscului de depunere în scopuri speculative a cererilor de fixare în avans pentru produse.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade: