Você procurou por: veräußerungsgewinn (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

veräußerungsgewinn

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

die zusätzlichen unterlagen zeigen nämlich, dass die gemeinde in kurzer zeit einen beachtlichen veräußerungsgewinn erzielt hat.

Tcheco

dodatečné dokumenty totiž ukazují, že obec v krátké době zaznamenala výrazný kapitálový zisk.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dabei handelt es sich im wesentlichen um nur eine bedeutendere gesellschaft mit ca. 160 mitarbeitern, die durch die buchwertgarantie der risikoabschirmung erfasst ist, so dass auf grund der regelungen der detailvereinbarung ein etwaiger veräußerungsgewinn an das land abzuführen ist.

Tcheco

jedná se přitom v podstatě jen o jednu významnější společnost s přibližně 160 zaměstnanci, která je dotčena odstíněním rizik zárukou účetní hodnoty, takže na základě ustanovení v podrobné dohodě se případný zisk z prodeje musí převést na zemi.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(27) erfolgt die wiederanlage nicht unter den genannten bedingungen, wird der veräußerungsgewinn so behandelt, als sei er in dem besteuerungszeitraum erzielt worden, in dem die frist für die wiederanlage ablief.

Tcheco

(27) v případě, že nebude reinvestován za popsaných podmínek, je realizovaný kapitálový zisk považován za zisk ve zdaňovacím období, během kterého lhůta pro reinvestici vypršela.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

(12) portugal vertritt den standpunkt, mit den steuerbefreiungsvorschriften seien lediglich die vorschriften über die besteuerung von veräußerungsgewinnen und die steuerneutralität auf unternehmen der öffentlichen hand übertragen worden, die bereits für private unternehmen galten, die nach der steuerreform von 1988 und der einführung der körperschaftssteuer (imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas — irc) umstrukturiert wurden.

Tcheco

(12) portugalské orgány tvrdí, že právní předpisy pro osvobození od daně se omezovaly pouze na to, že v případě podniků veřejného sektoru budou uplatňována táž pravidla zdaňování kapitálových zisků a daňové neutrality, jež se používají v případě soukromých podniků, které procházejí restrukturalizací, od daňové reformy z roku 1988 a zavedení daně z příjmu právnických osob.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,795,126,953 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK