Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dili ka masina sa mga dautang tawo; ni magtinguha ka sa pagpakiguban kanila:
너 는 악 인 의 형 통 을 부 러 워 하 지 말 며 그 와 함 께 있 기 도 원 하 지 말 지 어
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ayaw na kamo pagpahisalaag. "ang dautang pakighugoyhugoy makadaut sa maayong pamatasan."
속 지 말 라 악 한 동 무 들 은 선 한 행 실 을 더 럽 히 나
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
karon ang mga anak nga lalake ni eli mga dautang tawo; sila wala makaila kang jehova.
엘 리 의 아 들 들 은 불 량 자 라 여 호 와 를 알 지 아 니 하 더
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kay ang ilang kasingkasing magatoon sa pagdaugdaug, ug ang ilang mga ngabil magapamulong sa dautang buhat.
그 들 의 마 음 은 강 포 를 품 고 그 입 술 은 잔 해 를 말 함 이 니
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sa pagpalikay kanimo gikan sa dautang babaye, gikan sa pag-uloulo sa dila sa dumuloong.
이 것 이 너 를 지 켜 서 악 한 계 집 에 게, 이 방 계 집 의 혀 로 호 리 는 말 에 빠 지 지 않 게 하 리
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ang dautang mga tawo dili makasabut sa justicia; apan sila nga nangita kang jehova makasabut sa tanang mga butang.
악 인 은 공 의 를 깨 닫 지 못 하 나 여 호 와 를 찾 는 자 는 모 든 것 을 깨 닫 느 니
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ang kasingkasing sa tawong matarung nagatoon sa angay nga ipanubag; apan ang baba sa dautan nagabubo sa mga dautang butang.
의 인 의 마 음 은 대 답 할 말 을 깊 이 생 각 하 여 도 악 인 의 입 은 악 을 쏟 느 니
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bisan ang kamot madugtong sa kamot, ang dautang tawo dili makagawas sa silot; apan ang kaliwat sa mga matarung pagaluwason.
아 름 다 운 여 인 이 삼 가 지 아 니 하 는 것 은 마 치 돼 지 코 에 금 고 리 같 으 니
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ang maayong tawo magapagulag maayo gikan sa iyang maayong bahandi; apan ang dautang tawo magapagulag dautan gikan sa iyang dautang bahandi.
선 한 사 람 은 그 쌓 은 선 에 서 선 한 것 을 내 고 악 한 사 람 은 그 쌓 은 악 에 서 악 한 것 을 내 느 니
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bisan kinsa nga magatuman sa sugo dili makaila sa dautang butang: ug ang kasingkasing sa tawo nga manggialamon makasabut sa panahon ug sa hukom:
무 릇 명 령 을 지 키 는 자 는 화 를 모 르 리 라 지 혜 자 의 마 음 은 시 기 와 판 단 을 분 변 하 나
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alaut kadtong nagakuha ug dautang abut alang sa iyang balay, aron ikapahamutang niya ang iyang salag sa itaas, aron maluwas siya gikan sa kamot sa dautan.
재 앙 을 피 하 기 위 하 여 높 은 데 깃 들 이 려 하 며 자 기 집 을 위 하 여 불 의 의 이 를 취 하 는 자 에 게 화 있 을 찐 저
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ug ang pipila ka mga babaye nga nangaayo gikan sa mga dautang espiritu ug sa mga sakit, nga mao sila si maria, ang ginganlag magdalena, nga gigulaan ganig pito ka yawa,
또 한 악 귀 를 쫓 아 내 심 과 병 고 침 을 받 은 어 떤 여 자 들 곧 일 곱 귀 신 이 나 간 자 막 달 라 인 이 라 하 는 마 리 아
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ingon man usab, sa diha nga ang dautang tawo motalikod gikan sa iyang tanang kadautan nga iyang nahimo, ug magabuhat nianang nahasubay sa balaod ug matarung, siya magaluwas sa iyang kalag nga buhi.
만 일 악 인 이 그 행 한 악 을 떠 나 법 과 의 를 행 하 면 그 영 혼 을 보 전 하 리
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
panghunaw kamo, panglinis kamo; ibutang sa halayo ang inyong dautang mga buhat gikan sa atubangan sa akong mga mata; hunong na sa pagbuhat sa dautan;
너 희 는 스 스 로 씻 으 며 스 스 로 깨 끗 케 하 여 내 목 전 에 서 너 희 악 업 을 버 리 며 악 행 을 그 치
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
niadtong tungora siya nagpang-ayo sa daghang mga tawo gikan sa mga sakit ug sa mga balatian ug sa mga dautang espiritu, ug daghan ang mga buta nga iyang gihatagan ug panan-aw.
마 침 그 시 에 예 수 께 서 질 병 과 고 통 과 및 악 귀 들 린 자 를 많 이 고 치 시 며 또 많 은 소 경 을 보 게 하 신 지
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kay sa taliwala sa akong katawohan igakita ang dautang mga tawo; sila nanagbantay ingon sa mga mangangayam nga nanaghati; sila nagabutang ug usa ka lit-ag, sila modakup ug mga tawo.
내 백 성 너 희 중 에 악 인 이 있 어 서 새 사 냥 군 의 매 복 함 같 이 지 키 며 덫 을 놓 아 사 람 을 잡 으
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ako nga gipadala usab kaninyo ang tanan ko nga mga sulogoon, ang mga manalagna, nga mibangon pagsayo ug nagpadala kanila, nga nagaingon: bumalik kamo karon ang tagsatagsa ka tawo gikan sa iyang dautang dalan, ayoha ninyo ang inyong mga buhat, ug ayaw pagsunod sa laing mga dios sa pag-alagad kanila, ug kamo magapuyo sa yuta nga gihatag ko kaninyo ug sa inyong mga amahan: apan kamo wala magpakiling sa inyong mga igdulungog, ni magpatalinghug kanako.
나 도 내 종 모 든 선 지 자 를 너 희 에 게 보 내 고 부 지 런 히 보 내 며 이 르 기 를 너 희 는 이 제 각 기 악 한 길 에 서 돌 이 켜 행 위 를 고 치 고 다 른 신 을 좇 아 그 를 섬 기 지 말 라 그 리 하 면 너 희 가 나 의 너 희 와 너 희 선 조 에 게 준 이 땅 에 거 하 리 라 하 여 도 너 희 가 귀 를 기 울 이 지 아 니 하 며 나 를 듣 지 아 니 하 였 느 니
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: