A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
manmapos gui siuda, ya manmalag as jesus.
ከከተማ ወጥተው ወደ እርሱ ይመጡ ነበር።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya manmapos jasetmon na y taotao sija ufanmañotsot.
ወጥተውም ንስሐ እንዲገቡ ሰበኩ፥ ብዙ አጋንንትንም አወጡ፥
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya manmapos gui un batco gui un lugat desierto apatte.
በታንኳውም ብቻቸውን ወደ ምድረ በዳ ሄዱ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sa y disipuluña manmapos para y siuda, para ufanmamajan nengcano.
ደቀ መዛሙርቱ ምግብ ሊገዙ ወደ ከተማ ሄደው ነበርና።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya manmapos, ya manmasangane y palo disipulo: lao ti majonggue.
እነርሱም ሄደው ለሌሎቹ አወሩ፤ እነዚያንም ደግሞ አላመኑአቸውም።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
manmapos si pedro yan y otro disipulo, ya manmato gui naftan.
ስለዚህ ጴጥሮስና ሌላው ደቀ መዝሙር ወጥተው ወደ መቃብሩ ሄዱ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya y disipulo sija manmapos, ya jafatinas jaftaemano y mantinago as jesus.
ደቀ መዛሙርቱም ሄደው ኢየሱስ እንዳዘዛቸው አደረጉ፥
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ayo nae manmapos sija, ya maadaje y naftan para umaasegura, ya maseyo y acho.
እነርሱም ሄደው ከጠባቆች ጋር ድንጋዩን አትመው መቃብሩን አስጠበቁ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lao guajo guiya sija na manmapos para fariseo sija, ya jasangane sija y finatinas jesus.
ከእነርሱ አንዳንዶቹ ግን ወደ ፈሪሳውያን ሄደው ኢየሱስ ያደረገውን ነገሩአቸው።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lao sija ti jaatituye, ya manmapos, y uno para y fangualuaña, y otro para y cometsioña.
እነርሱ ግን ቸል ብለው አንዱ ወደ እርሻው፥ ሌላውም ወደ ንግዱ ሄደ፤
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya esta sija manmapos para y taejinecog na minasapet; lao y manunas para y taejinecog na linala.
እነዚያም ወደ ዘላለም ቅጣት፥ ጻድቃን ግን ወደ ዘላለም ሕይወት ይሄዳሉ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ayo nae manmapos y fariseo sija, ya manaconseja yan y taotao herodes sija, contra güiya, para umapuno.
ዘረጋትም፥ እጁም ዳነች። ፈሪሳውያንም ወጥተው ወዲያው እንዴት አድርገው እንዲያጠፉት ከሄሮድስ ወገን ጋር ተማከሩበት።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya ilegña nu sija: janao locu fanmalag y fangualuanjo, ya junae jamyo ni y cabales. ya manmapos.
እነዚያንም። እናንተ ደግሞ ወደ ወይኔ አትክልት ሂዱ የሚገባውንም እሰጣችኋለሁ አላቸው። እነርሱም ሄዱ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
n 28 16 35280 ¶ ya y onse na disipulo sija manmapos para galilea, gui un ogso anae guinin mantinago as jesus.
አሥራ አንዱ ደቀ መዛሙርት ግን ኢየሱስ ወዳዘዛቸው ተራራ ወደ ገሊላ ሄዱ፥
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya y disipuluña sija manmapos, ya manmato gui siuda, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija: ya mafamauleg para y pascua.
በዚያም አሰናዱልን። ደቀ መዛሙርቱም ወጡ ወደ ከተማም ሄደው እንዳላቸው አገኙ፥ ፋሲካንም አሰናዱ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
n 9 32 27280 ¶ ya anae manmapos sija; estagüe, machule guiya güiya un taotao na udo, na gaeanite.
እነርሱም ሲወጡ እነሆ፥ ጋኔን ያደረበትን ዲዳ ሰው ወደ እርሱ አመጡ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya manmapos, ya mapredica y sinangan gui todo y lugat, mañisija manmachocho yan y señot, ya manafitme y sinangan ni y umatitiye na señat. amen.
እነርሱም ወጥተው በየስፍራው ሁሉ ሰበኩ፥ ጌታም ከእነርሱ ጋር ይሠራ ነበር፥ በሚከተሉትም ምልክቶች ቃሉን ያጸና ነበር።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya manmapos y tentago sija para y chalan, ya janafandaña todo y jasoda, parejo y taelaye yan y mauleg; ya y guipot umasagua bula ni manmaconbida.
እነዚያም ባሮች ወደ መንገድ ወጥተው ያገኙትን ሁሉ ክፉዎችንም በጎዎችንም ሰበሰቡ፤ የሰርጉንም ቤት ተቀማጮች ሞሉት።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya ayo y umadadaje si pablo, macone asta atenas; ya manresibe tinago para si silas yan timoteo, na ujalaguse guato guiya güiya, ya manmapos.
ጳውሎስን የሸኙት ግን እስከ አቴና አደረሱት፥ እንደሚቻላቸውም በፍጥነት ወደ እርሱ ይመጡ ዘንድ ወደ ሲላስና ወደ ጢሞቴዎስ ትእዛዝ ተቀብለው ሄዱ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
manmañule ni y ramas y trongcon palma ya manmapos para umaresibe güe ya manaagang: osana! dichoso güe ni mamamaela ni y naan y señot, y ray israel!
የዘንባባ ዛፍ ዝንጣፊ ይዘው ሊቀበሉት ወጡና። ሆሣዕና፤ በጌታ ስም የሚመጣ የእስራኤል ንጉሥ የተባረከ ነው እያሉ ጮኹ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: