Você procurou por: granicama (Croata - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

Esperanto

Informações

Croatian

granicama

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Esperanto

Informações

Croata

on dade mir granicama tvojim, pšenicom te hrani najboljom.

Esperanto

li donas pacon al viaj limoj, li satigas vin per la plej bona el la tritiko.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

iza toga spustit æe se granica niz jordan da završi u slanome moru. to æe biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'"

Esperanto

kaj pluen la limo iros gxis jordan, kaj gxiaj elstarajxoj estos gxis la sala maro. tia estos via lando laux gxiaj limoj cxirkauxe.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

i dao si im kraljevstva i narode i razdijelio ih granicama: zaposjeli su zemlju sihona, kralja hešbonskoga, i zemlju oga, kralja bašanskoga.

Esperanto

kaj vi donis al ili regnojn kaj popolojn, kaj dividis ilin lauxparte; kaj ili ekposedis la landon de sihxon, la landon de la regxo de hxesxbon, kaj la landon de og, regxo de basxan.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

jer on je vladao nad svime onkraj rijeke - od tafse do gaze, nad svim kraljevima s onu stranu eufrata - i imao je mir po svim granicama naokolo.

Esperanto

sed nun la eternulo, mia dio, donis al mi ripozon cxirkauxe; ne ekzistas kontrauxulo nek ia malbona malhelpo.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"izdaj izraelcima naredbu i reci im: 'kad uðete u kanaansku zemlju, ta æe vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.

Esperanto

ordonu al la izraelidoj, kaj diru al ili:kiam vi venos en la landon kanaanan, tiu lando farigxu via posedajxo, la lando kanaana laux siaj limoj.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

i tako njima - gadovcima, rubenovcima i polovici plemena manašea, sina josipova - dadne kraljevstvo amorejskoga kralja sihona i kraljevstvo bašanskoga kralja oga, zemlju s gradovima u njihovim granicama, gradove okolne zemlje.

Esperanto

kaj moseo donis al ili, al la filoj de gad kaj al la filoj de ruben, kaj al duono de la tribo de manase, filo de jozef, la regnon de sihxon, regxo de la amoridoj, kaj la regnon de og, regxo de basxan, la landon kun gxiaj urboj laux la limoj de la urboj de la lando cxirkauxe.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,734,478,212 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK