Você procurou por: dragocjenostima (Croata - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

English

Informações

Croatian

dragocjenostima

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Inglês

Informações

Croata

vaša vrijednost nije bazirana na vašim dragocjenostima , bazirana je na skroz drugim stvarima .

Inglês

your value is not based on your valuables ; it 's based on a whole different set of things .

Última atualização: 2013-01-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

mjesto njih èastit æe boga tvrðava, boga koga nisu poznavali njegovi oèevi, èastiti ga zlatom i srebrom, dragim kamenjem i drugim dragocjenostima.

Inglês

but in his estate shall he honour the god of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

otac im je dao mnoge darove u srebru, zlatu i dragocjenostima, s utvrðenim gradovima u judi; kraljevstvo je dao joramu jer je bio prvenac.

Inglês

and their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in judah: but the kingdom gave he to jehoram; because he was the firstborn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i svi su im susjedi pomagali: srebrom, zlatom, darovima u naravi, stokom, dragocjenostima mnogim, osim svega što su dragovoljno prilagali.

Inglês

and all they that were about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, beside all that was willingly offered.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i posuše glavu pepelom te plaèuæi i tugujuæi viknuše: "jao, jao, grada li velikoga! dragocjenostima se njegovim obogatiše svi posjednici morskih brodova, a evo - u tren oka opustje!"

Inglês

and they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,761,960,009 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK