Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
og Ægypterne tvang israeliterne til trællearbejde
a tak podrobovali egyptští syny izraelské v službu těžkou.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
så gav israeliterne leviterne byerne med græsmarker.
dali synové izraelští levítům ta města a předměstí jejich.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
israeliterne skal fejre påsken til den fastsatte tid,
slaviti budou synové izraelští velikunoc v čas svůj vyměřený.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det var dem af israeliterne, som mønstredes, 601.730.
ten jest počet synů izraelských, šestkrát sto tisíců a jeden tisíc, sedm set a třidceti.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeg tog leviterne i stedet for alt det førstefødte hos israeliterne
vzal jsem pak levíty za všecky prvorozené synů izraelských.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da aflagde israeliterne deres smykker fra horebs bjerg af.
i svlékli s sebe synové izraelští okrasy své u hory oréb.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kun i gosen, hvor israeliterne boede, faldt der ikke hagl.
toliko v zemi gesen, v níž byli synové izraelští, nebylo krupobití.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da lavede josua sig stenknive og omskar israeliterne ved forhudshøjen.
i udělal sobě jozue nože ostré, a obřezal syny izraelské na pahrbku aralot.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og moses talte således til aron og hans sønner og alle israeliterne.
ta slova mluvil mojžíš k aronovi a k synům jeho, i ke všechněm synům izraelským.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sagde moses til israeliterne, at de skulde fejre påsken;
i mluvil mojžíš k synům izraelským, aby slavili fáze.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nøjagtigt som herren havde pålagt moses, udførte israeliterne hele arbejdet.
vedlé všeho, což přikázal hospodin mojžíšovi, tak udělali synové izraelští všecko to dílo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
derpå vendte israeliterne tilbage fra forfølgelsen af filisterne og plyndrede deres lejr.
a navrátivše se synové izraelští od honění filistinských, vzebrali tábor jejich.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sendte akab bud rundt til alle israeliterne og samlede profeterne på karmels bjerg.
obeslal tedy achab všecky syny izraelské, a shromáždil ty proroky na horu karmel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
følgende var de konger, der herskede i edoms land, før israeliterne fik konger:
tito pak byli králové, kteříž kralovali v zemi idumejské, prvé než kraloval král nad syny izraelskými.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men israeliterne kaldte det manna; det lignede hvide korianderfrø og smagte som honningkager.
nazval pak lid izraelský jméno toho chleba man; kterýž byl jako símě koliandrové, a bílý, a chut jeho jako koláče s medem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da udsendte moses dem fra parans Ørken på herrens bud, mænd, der allevar overhovederfor israeliterne.
pošli sobě muže, kteříž by spatřili zemi kananejskou, kterouž já dám synům izraelským; jednoho muže z každého pokolení otců jejich vyšlete, ty, kteříž by byli přednější mezi nimi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
også de byer, huram afstod til salomo, befæstede salomo og lod israeliterne bosætte sig i dem -
Že vystavěl Šalomoun města, kteráž byl dal chíram Šalomounovi, a osadil tam syny izraelské.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sendte israeliterne pinehas, præsten eleazars søn, til rubeniterne, gaditerne og manasses halve stamme i gilead
i poslali synové izraelští k synům rubenovým a k synům gádovým a ku polovici pokolení manassesova do země galád fínesa, syna eleazara kněze,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
thi i lang tid skal israeliterne vente uden konge og fyrste, uden slagtoffer og, stenstøtte, uden efod og husgud.
nebo za mnohé dny budou synové izraelští bez krále, bez knížete, bez oběti, bez modly, bez efodu a terafim.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
når nu moses løftede hænderne i vejret, fik israeliterne overtaget, men når han lod hænderne synke, fik amalekiterne overtaget.
a dokudž mojžíš vzhůru držel ruce své, vítězil izrael; ale jakž opouštěl ruku svou, přemáhal amalech.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: