Você procurou por: dvanásťmesačné (Eslovaco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

German

Informações

Slovak

dvanásťmesačné

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Alemão

Informações

Eslovaco

jednomesačné, trojmesačné a dvanásťmesačné sadzby euribor 29.

Alemão

die euribor-sätze für einmonats-, dreimonats- und zwölfmonatsgeld lagen am 29.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Eslovaco

[množstvá (tony) na dvanásťmesačné obdobie na členský štát]:

Alemão

(mengen (in tonnen) je mitgliedstaat und zwölfmonatszeitraum)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

maximálne povolené percento konvenčných krmív na dvanásťmesačné obdobie je:

Alemão

der zulässige höchstanteil an konventionellen futtermitteln beträgt je zwölfmonatszeitraum

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

zdaňovacie obdobie je akékoľvek dvanásťmesačné obdobie, pokiaľ nie je stanovené inak.

Alemão

ein steuerjahr ist jeder zwölfmonatszeitraum, sofern nichts anderes bestimmt ist.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

nemecko nevyužilo možnosť stanoviť dvanásťmesačné referenčné obdobie na výpočet 48 hodín.

Alemão

deutschland hat nicht von der möglichkeit gebrauch gemacht, für die berechnung der 48 stunden einen bezugszeitraum von zwölf monaten festzulegen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

vnútroštátne kvóty: množstvá (tony) na dvanásťmesačné obdobie na členský štát

Alemão

einzelstaatliche quoten: mengen (in tonnen) je mitgliedstaat und zwölfmonatszeitraum

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

oficiálne dvanásťmesačné obdobie zberu vyhlásení o podpore tejto iniciatívy sa skončilo 22. júna 2013.

Alemão

der offizielle zeitraum von zwölf monaten für die sammlung von unterschriften für die initiative endete am 22. juni 2013.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

štátnych dlhopisov v eurozóne a v spojených štátoch za dvanásťmesačné obdobia predchádzajúce vyvrcholeniam 37 cien ropy 3 .

Alemão

verzeichnis der tabellen 1 preisentwicklung 2 arbeitskostenindikatoren 3 zusammensetzung des realen bip-wachstums 4 entwicklungen auf dem arbeitsmarkt 5 Öffentliche finanzen im euroraum 6 wachstum des realen bip in den eu-mitgliedstaaten außerhalb des euroraums und im euroraum 7 teuerungsrate nach dem hvpi in den eu-mitgliedstaaten außerhalb des euroraums und im euroraum 8 Öffentliche finanzen in den eu-mitgliedstaaten außerhalb des euroraums und im euroraum 9 ausgewählte posten in der zahlungsbilanz 10 entwicklungen im rahmen des wkm ii 11 offizielle geldpolitische strategien der eu-mitgliedstaaten außerhalb des euroraums

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

4. náhrada sa poskytne za dvanásťmesačné obdobie, ktoré predchádza danému uplatneniu zníženého výmenného kurzu.

Alemão

(4) die ausgleichsbeihilfe wird für den jahreszeitraum gewährt, der der jeweiligen anwendung des verringerten wechselkurses vorausgeht.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

dňa 2 . marca 2007 sa jednomesačné a dvanásťmesačné sadzby nachádzali na úrovni 3,79 %, resp .

Alemão

im einklang mit den höheren leitzinsen bewegten sich die geldmarktzinsen im verlauf des berichtsjahrs im gesamten laufzeitenspektrum stetig nach oben . am 2 .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

kritÉrium cenovej stabilit y pre dvanásťmesačné sledované obdobie končiace augustom 2004 bola referenčná hodnota na úrovni 2,4%.

Alemão

das kriterium der preisstabilitÄt im zwölfmonatigen berichtszeitraum bis au gust 2004 belief sich der referenzwert auf 2,4%.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

holandsko požiadalo z dôvodu praktických problémov o dvanásťmesačné predĺženie stanoveného maximálneho obdobia pre aplikovanie ušných značiek na hovädzí dobytok chovaný v prírodných rezerváciách.

Alemão

wegen praktischer schwierigkeiten haben die niederlande beantragt, die in den gemeinschaftsvorschriften vorgesehene frist für die ohrmarkung von rindern in naturschutzgebieten auf zwölf monate zu verlängern.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

právne predpisy niektorých členských štátov okrem toho povoľujú dvanásťmesačné referenčné obdobie na výpočet priemerného maximálneho týždenného pracovného času, čo je v rozpore so smernicou.

Alemão

außerdem lassen es die rechtsvorschriften mancher mitgliedstaaten zu, bei der berechnung der durchschnittlichen wöchentlichen höchstarbeitszeit einen zwölfmonatigen bezugszeitraum zugrunde zu legen, was der richtlinie widerspricht.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

každý rok pred 1. októbrom zasielajú členské štáty komisii správu o využití kvóty a výbere poplatkov za dvanásťmesačné obdobie končiace 31. marca toho istého kalendárneho roku.

Alemão

die mitgliedstaaten übermitteln der kommission vor dem 1. oktober jedes jahres einen bericht über die ausschöpfung der quote und die erhebung der abgabe während des am 31. märz desselben kalenderjahrs endenden zwölfmonatszeitraums.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

denná výška podpory v nezamestnanosti je 65 % mzdy slúžiacej ako vymeriavací základ, ktorá zodpovedá priemernej dennej mzde za dvanásťmesačné obdobie končiace dva mesiace pred dátumom nezamestnanosti.

Alemão

• 20 %, 30 % oder 40% für waisen oder gleichgestellte personen, je nachdem, ob eine, zwei oder mehr waisen bzw. ihnen gleichgestellte vorhanden sind.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

je vhodné stanoviť prechodné dvanásťmesačné obdobie, aby sa existujúce zásoby krmív mohli spotrebovať podľa predchádzajúcich podmienok stanovených v súlade so smernicou 70/524/ehs.

Alemão

es ist angebracht, eine Übergangsfrist von zwölf monaten vorzusehen, um die vollständige nutzung der vorhandenen bestände von futtermitteln unter den gemäß der richtlinie 70/524/ewg bisher geltenden bedingungen zu gestatten.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

5. jednotlivé referenčné množstvá sa budú meniť podľa potreby pre každé príslušné dvanásťmesačné obdobie tak, aby súčet jednotlivých referenčných množstiev na dodávky a jednotlivých referenčných množstiev na priamy predaj každého členského štátu neprekročil príslušnú časť národného referenčného množstva prispôsobenú v zmysle článku 8 pri zohľadnení všetkých znížení realizovaných pre pridelenie do národnej rezervy tak ako to stanovuje článok 14

Alemão

(5) die einzelbetrieblichen referenzmengen werden gegebenenfalls für die einzelnen zwölfmonatszeiträume angepasst, damit für jeden mitgliedstaat die summe der einzelbetrieblichen referenzmengen für lieferungen und für direktverkäufe die entsprechende nach artikel 8 angepasste einzelstaatliche referenzmenge nicht überschreitet, wobei kürzungen zur aufstockung der nationalen reserve nach artikel 14 zu berücksichtigen sind.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

a) ak predstavujú skutočné dovozy lúpanej ryže v období práve uplynutého hospodárskeho roku menej ako 15 percent ročného referenčného dovozu pre toto dvanásťmesačné obdobie vypočítaného podľa odseku 2 vyššie (napr. pre prvý hospodársky rok menej ako 366926 mt), es uplatní colnú sadzbu 30 eur/mt,

Alemão

a) liegen die tatsächlichen einfuhren von geschältem reis in dem soeben abgelaufenen wirtschaftsjahr um mehr als 15 % unter den für diesen zwölfmonatszeitraum geltenden jährlichen referenzeinfuhren gemäß der berechnung nach absatz 2 (d. h. sie betragen für das erste wirtschaftsjahr weniger als 366926 mt), so wendet die eg einen zollsatz von 30 eur/mt an;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,730,425,359 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK