Você procurou por: considerándose (Espanhol - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

German

Informações

Spanish

considerándose

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

nuevas medidas que están considerándose

Alemão

neue maßnahmen

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

por lo tanto, deben seguir considerándose equivalentes.

Alemão

diese feldbesichtigungen sollten daher weiterhin als gleichwertig anerkannt werden.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

está considerándose la suspensión de las restriccio nes cuantitativas no específicas.

Alemão

im agrarsektor geht es nur um kaffee und gemüse, insbesondere kartoffeln.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

este modelo está considerándose también para el sistema de información de visados.

Alemão

biometrische daten sind höchst sensibel und bei ihrer verwendung spezifischen risiken ausgesetzt, die es zu mindern gilt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en vista de esto, no pudieron seguir considerándose los compromisos de precio.

Alemão

daher konnten preisverpflichtungen nicht weiter in betracht gezogen werden.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en consecuencia, no puede seguir considerándose que el expediente es documentalmente conforme.

Alemão

daher können die unterlagen nicht mehr als vollständig gelten.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los lugares de trabajo ruidosos siguen considerándose demasiado a menudo como un mal necesario.

Alemão

29 % aller arbeitnehmerinnen und arbeitnehmer in europasind mehr als ein viertel ihrer arbeitszeit hohen lärmpegeln ausgesetzt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el consumo y¥el tráfico de lsd en europa siguen considerándose fenómenos marginales.

Alemão

im zusammenhang mit lsd wird in europa nach wie vor nur ein marginaler konsum und handel beobachtet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el estrés en el trabajo, como elemento específico del área psl­cosocial, seguirá considerándose prioritario.

Alemão

streß am arbeitsplatz stellt als ein spezifisches element im psycho-sozialen bereich weiterhin eines der hauptrisiken dar.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el contenido principal de la formación era la práctica, considerándose los elementos teóricos como algo complementario.

Alemão

zwei beispiele mögen die bemühungen illustrieren, die weiterbildung so zu organisieren, daß ihre qualität und effektivität gesteigert wird: a. beispiel i (d3)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en muy raras ocasiones es necesario tener que negociar la 13 mensualidad, considerándose una parte normal de su remuneración.

Alemão

in bestimmten berufen brauchen sie ein führungszeugnis.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

no obstante, la limitación debe seguir considerándose excepcional y cualquier prolongación de la misma debe ser necesaria y justificarse adecuadamente.

Alemão

gleichwohl bleibt diese abweichende regelung die ausnahme, und eine etwaige verlängerung derselben sollte notwendig und angemessen begründet sein.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el trabajo a tiempo parcial sigue considerándose a menudo como una situación marginal, y está en general poco valorado y mal pagado.

Alemão

die teilzeitarbeit wird noch immer häufig als eine randerscheinug angesehen, sie wird weniger geschätzt ud schlecht bezahlt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

al mismo tiempo, las entidades de crédito u otra clase del grupo seguirán considerándose individualmente en la población informadora potencial y en la muestra.

Alemão

zugleich zählen die kreditinstitute und sonstigen finanzinstitute in der gruppe im potenziellen kreis der berichtspflichtigen und in der stichprobe als einzelne institute.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

en el reino unido y portugal, se segmentó geográficamente este mercado, considerándose que en algunas partes del territorio nacional existía una competencia efectiva.

Alemão

im vereinigten königreich und in portugal war der markt geografisch segmentiert, und auf einigen teilmärkten wurde ein wirksamer wettbewerb festgestellt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

la frecuencia del control habitual se establece en 2 muestras analizadas al mes, es decir, en un período de 4 semanas, considerándose entera cada semana iniciada.

Alemão

die routinehäufigkeit der kontrollen wird auf 2 probenahmenanalysen pro monat festgelegt, wobei ein monat als zeitraum von 4 wochen und jede begonnene woche als vollständige woche betrachtet wird.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

es evidente que el universo de las pyme sigue considerándose una "masa" homogénea de sujetos, cuyas necesidades son similares y necesitan soluciones unívocas.

Alemão

es liegt auf der hand, dass die kmu dort noch als homogene masse von betrieben mit ähnlichen bedürfnissen, die einheitliche lösungen verlangen, gesehen werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

sin embargo , si una cantidad sobrepasara un 5 % , como máximo , la que se indica en el certificado , seguirá considerándose cubierta por este último .

Alemão

eine menge, die um höchstens 5 % über die in der bescheinigung angegebene menge hinausgeht, gilt jedoch als im rahmen dieser bescheinigung zulässig.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

conchas de tridacnidae spp., hasta tres especímenes por persona sin exceder tres kilos en total, considerándose un espécimen bien una concha completa o bien dos mitades complementarias.».

Alemão

bis zu drei exemplare von riesenmuscheln (tridacnidae spp.) pro person, insgesamt nicht mehr als 3 kg, wobei ein exemplar aus einer intakten vollständigen schale oder zwei zusammenpassenden schalenhälften bestehen kann.“

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

este medicamento contiene menos de 1 mmol de sodio (23 mg) por dosis de 100 mg, considerándose por tanto “ libre de sodio”.

Alemão

dieses arzneimittel enthält natrium, aber weniger als 1 mmol (23 mg) natrium pro 100 mg dosis, d.h., es ist nahezu „ natriumfrei“.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,735,556,916 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK