Você procurou por: subcampo (Espanhol - Finlandês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Finnish

Informações

Spanish

subcampo

Finnish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Finlandês

Informações

Espanhol

sub-subcampo

Finlandês

alisteinen alikenttä

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

cada subcampo contendrá tres elementos de información.

Finlandês

kukin osakenttä koostuu kolmesta tietokohdasta.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

este grupo de entradas de información se conoce como un subcampo.

Finlandês

tällaista tietoalkioryhmää kutsutaan alakentäksi.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

cada subcampo se separará del siguiente por medio del carácter de separación .

Finlandês

kukin osakenttä erotetaan seuraavasta erottimella .

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

este campo consistirá en un subcampo para cada delta que aparezca en la imagen original.

Finlandês

tämä kenttä koostuu yhdestä osakentästä kunkin alkuperäisessä kuvassa olevan deltan osalta.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

los dos elementos de información restantes del primer subcampo contendrán ambos un «0».

Finlandês

ensimmäisen osakentän kahden muun tietokohdan on molempien sisällettävä ”0”.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

el carácter «us» separará entradas de información dentro de un campo o subcampo.

Finlandês

kentässä tai alakentässä olevat yksittäiset tietoalkiot erotetaan toisistaan ”us”-merkillä.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

es una indicación de que la siguiente entrada de información será un ejemplar de dato correspondiente a este campo o subcampo.

Finlandês

tämä osoittaa, että seuraava tietoalkio on kyseisen kentän tai alakentän tieto.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

si se ha comprobado el resultado positivo el valor de este subcampo se decidirá como «999999».

Finlandês

jos osuma on todennettu, tämän alakentän arvoksi määritellään ”999999”.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

la información delimitada podrá consistir en entradas de un campo o subcampo, campos de un registro lógico o múltiples ocurrencias de subcampos.

Finlandês

rajatut tiedot voivat olla kentässä tai alakentässä olevia tietoalkioita, loogisen tietueen kenttiä tai useamman kerran esiintyviä alakenttiä.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

el número de código decimal que corresponda a la posición conocida o más probable de la impresión palmar se tomará del cuadro 10 y se introducirá como subcampo ascii de dos caracteres.

Finlandês

desimaalikoodinumero, joka vastaa tunnettua tai kaikista todennäköisintä kämmenjäljen kohtaa, otetaan taulukosta 10 ja syötetään kaksimerkkisenä ascii-standardin mukaisena alakenttänä.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

en general, si no se dispone de una o varias entradas de información obligatorias u opcionales para un campo o subcampo, deberá incluirse el número adecuado de carácter separador.

Finlandês

yleensä silloin, kun yhtä tai useampaa pakollista tai valinnaista tietoalkiota ei ole käytettävissä jotakin kenttää tai alakenttää varten, olisi lisättävä asianmukainen määrä erotinmerkkejä.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

el código de número decimal correspondiente a la posición del dedo conocida o más probable figura en el cuadro 5, y el de la posición palmar más probable en el cuadro 10. este código se introducirá como un subcampo ascii de uno o dos caracteres.

Finlandês

desimaalikoodi, joka vastaa tunnettua tai todennäköisintä sormen asentoa, otetaan taulukosta 5, ja desimaalikoodi, joka vastaa todennäköisintä kämmenen asentoa, otetaan taulukosta 10, ja ne merkitään yhden tai kahden merkin ascii-osakenttänä.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

si faltan tanto la segunda como la tercera entrada de información, se utilizarán tres caracteres separadores, dos caracteres «us» además del carácter separador que indica el final del campo o subcampo.

Finlandês

jos sekä toinen että kolmas tietoalkio puuttuvat, käytetään kolmea erotinmerkkiä – kahta ”us”-merkkiä ja lisäksi kentän tai alakentän päättävää erotinmerkkiä.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

cada uno de los subcampos restantes está asociado con un registro dentro del archivo, y la secuencia de subcampos corresponde a la secuencia de registros.

Finlandês

jokainen jäljellä oleva alakenttä liittyy johonkin tiedoston tietueeseen, ja alakenttien järjestys vastaa tietueiden järjestystä.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,761,922,534 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK