Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
«ahora está de espaldas a mí -pensé-; acaso, si me deslizo en silencio, pueda irme sin que me oiga.»
«maintenant, pensai-je, il me tourne le dos et il est occupé, peut-être pourrai-je sortir sans être remarquée.»
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el viento es acelerado si se desliza a través de un valle estrecho entre montañas o si sopla circundando un cabo o cualquier otro obstáculo significativo.
le vent est accéléré si il doit passer dans un passage étroit entre des montagnes ou si il souffle autour d'un cap ou tout autre obstacle important.
Última atualização: 2012-06-11
Frequência de uso: 5
Qualidade: