Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a la vez
en même temps
Última atualização: 2015-05-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
todo a la vez.
le tout en même temps.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
todas a la vez
toutes les pistes
Última atualização: 2012-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
una cosa
un thang
Última atualização: 1970-01-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
no se puede pedir una cosa y a la vez lo contrario.
on ne peut pas demander une chose et son contraire.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
es simplemente inadmisible defender una cosa y su opuesto a la vez.
c’est tout simplement inadmissible de défendre une chose et son contraire à la fois.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
una cosa interesante
un truc sympa
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
haced una cosa.
-- faites une chose.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-prométame una cosa.
-- voulez-vous me promettre ce que je vais vous demander?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
¡una cosa celestial!
si vous saviez tout...
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no le reprocharemos tal cosa a la comisión.
même si nous votons pour ce rapport, nous tenions à exprimer nos fortes réserves le concernant.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
oye, ¿sabes una cosa?
Écoute, tu sais quoi ?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pecar es una cosa, pero airear los propios pecados es a la vez una estupidez y una perversidad.
commettre un péché est une chose, mais annoncer publiquement ses péchés, c'est de la bêtise et de la méchanceté.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
-nunca había hecho una cosa así -dijo bessie, volviéndose a la criada.
«elle n'en avait jamais fait autant, dit bessie en se tournant vers la prude.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
y a veces sus aportaciones tampoco añaden gran cosa a la mía.
et, parfois, vous non plus n'aviez rien de mieux à dire que moi!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
cada cosa a su tiempo, estima el ces
chaque chose en son temps, estime le ces
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
apostaría cualquier cosa a que te sientes bien.
je gagerais volontiers que tu te portes bien!
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de una cosa podemos estar seguros: si no protegemos a los vulnerables, nuestras iniciativas de paz serán a la vez frágiles e ilusorias.
ce dont nous pouvons être certains, c'est que si nous ne réussissons pas à protéger les plus vulnérables, nos initiatives de paix seront aussi fragiles qu'illusoires.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a veces dedica demasiado tiempo a actividades que no contribuyen gran cosa a la salud.
les agents sanitaires consacrent parfois trop de temps à des activités qui ne contribuent pas suffisamment à l'amélioration de la santé.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
con todo, puedo señalar que en algunas rutas funciona una cosa, a saber, la ley de la oferta y la demanda.
les conséquences sociales et les conséquences sur l'emploi de la libéralisation sont aussi importantes que les objectifs économiques d'une nouvelle situation de concurrence.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: