Você procurou por: aprendieron (Espanhol - Hindi)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Hindi

Informações

Spanish

aprendieron

Hindi

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Hindi

Informações

Espanhol

¿al menos aprendieron algo?

Hindi

तुमने थोड़ा-बहुत कुछ तो सीखा?

Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

más bien, se mezclaron con gentiles, y aprendieron sus obras

Hindi

वरन उन्हीं जातियों से हिलमिल गए और उनके व्यवहारों को सीख लिया;

Última atualização: 2019-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

están entrenados, lo que aprendieron les va a servir cuando llegue la policía.

Hindi

आपको ट्रेनिंग मिल चुकी है. इसकी अधिक ज़रूरत पुलिस के आने पर पड़ेगी.

Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

han seguido lo que los demonios contaban bajo el dominio de salomón. salomón no dejó de creer, pero los demonios sí, enseñando a los hombres la magia y lo que se había revelado a los os ángeles, harut y marut, en babel. y éstos no enseñaban a nadie, que no dijeran que sólo eran una tentación y que, por tanto, no debía dejar de creer. aprendieron de ellos cómo dividir a un hombre de su esposa. y con ello no dañaban a nadie sino autorizados por alá. aprendieron lo que les dañaba y no les aprovechaba, sabiendo bien que quien adquiría eso no iba a tener parte en la otra vida. ¡qué mal negocio han hecho! si supieran...

Hindi

और जो वे उस चीज़ के पीछे पड़ गए जिसे शैतान सुलैमान की बादशाही पर थोपकर पढ़ते थे - हालाँकि सुलैमान ने कोई कुफ़्र नहीं किया था, बल्कि कुफ़्र तो शैतानों ने किया था; वे लोगों को जादू सिखाते थे - और उस चीज़ में पड़ गए जो बाबिल में दोनों फ़रिश्तों हारूत और मारूत पर उतारी गई थी। और वे किसी को भी सिखाते न थे जब तक कि कह न देते, "हम तो बस एक परीक्षा है; तो तुम कुफ़्र में न पड़ना।" तो लोग उन दोनों से वह कुछ सीखते है, जिसके द्वारा पति और पत्नी में अलगाव पैदा कर दे - यद्यपि वे उससे किसी को भी हानि नहीं पहुँचा सकते थे। हाँ, यह और बात है कि अल्लाह के हुक्म से किसी को हानि पहुँचनेवाली ही हो - और वह कुछ सीखते है जो उन्हें हानि ही पहुँचाए और उन्हें कोई लाभ न पहुँचाए। और उन्हें भली-भाँति मालूम है कि जो उसका ग्राहक बना, उसका आखिरत में कोई हिस्सा नहीं। कितनी बुरी चीज़ के बदले उन्होंने प्राणों का सौदा किया, यदि वे जानते (तो ठीक मार्ग अपनाते)

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,773,325,338 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK