Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ora por los que te usan despiadadamente.
"pray for those who despitefully use you."
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
¿el gobierno lo prohibirá despiadadamente?
will this be ruthlessly banned by the government?
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las comunidades se está recortando despiadadamente.
for cohesive communities is being savagely cut.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ambos seguirán siendo despiadadamente explotados.
both will continue to be exploited without mercy.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la destrucción de los bosques sigue despiadadamente.
the destruction of the forests continues mercilessly.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entonces, satanás lucha despiadadamente para pararnos.
however, satan fights ruthlessly to stop us.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
numerosos jóvenes fueron detenidos y golpeados despiadadamente.
numerous youths were detained and ruthlessly beaten up.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el sol quema en tal claro despiadadamente en el suelo.
the sun burns into such a glade mercilessly on the ground.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los recursos son más despiadadamente explotados hasta que son agotados.
resources are more ruthlessly depleted until they are exhausted.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se sigue bombardeando despiadadamente y sin que se informe al respecto.
bombing continues ruthlessly and unreported.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
cuando era niña, los demás se burlaban despiadadamente de mi nariz.
i was teased mercilessly about it when i was growing up.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
necesitamos medir despiadadamente el éxito de dicho apoyo ante este criterio.
as players in that industry, i know it is an aim you share.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
frecuentemente se destruyen despiadadamente bosques, setos y valiosas zonas medioambientales.
woods, hedges, environmentally valuable areas are often ruthlessly destroyed.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estamos entretanto drásticamente limitados por un lado, y por el otro forzados despiadadamente.
we are meanwhile drastically limited on the one hand, and on the other hand mercilessly forced.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
así que están siendo utilizándolos tal vez más cruel y despiadadamente que cualquier otro grupo.
so they are being used perhaps more cruelly and ruthlessly than any other group.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(con frecuencia los otros videos que suben son despiadadamente anti-kiev).
(often, the other videos they post are viciously anti-kyiv.)
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Éstas impidieron despiadadamente incluso la asistencia de una ambulancia que las naciones unidas pidieron desesperadamente.
they then mercilessly prevented even the emergency assistance of an ambulance the united nations had desperately called for.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no queremos que el mercado sea una especie de jungla en la que animales salvajes se ataquen despiadadamente.
why do you not just go and look at that, if you do not believe me? well, i can understand this - it does happen that a commissioner, perhaps because he wants to make progress with something, runs into criticism which he himself can do little about.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
a estos agricultores les parte el corazón que los animales que han criado sean tratados despiadadamente después de venderlos.
it breaks farmers’ hearts when the animals they cared for are treated brutally after being sold.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
28. le produce asimismo consternación que el pueblo del iraq continúe siendo despiadadamente oprimido por sus propias autoridades.
28. he was dismayed that the people of iraq continued to be ruthlessly oppressed by their own authorities.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade: