Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ora por los que te usan despiadadamente.
"pray for those who despitefully use you."
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
¿el gobierno lo prohibirá despiadadamente?
will this be ruthlessly banned by the government?
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las comunidades se está recortando despiadadamente.
for cohesive communities is being savagely cut.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ambos seguirán siendo despiadadamente explotados.
both will continue to be exploited without mercy.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la destrucción de los bosques sigue despiadadamente.
the destruction of the forests continues mercilessly.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces, satanás lucha despiadadamente para pararnos.
however, satan fights ruthlessly to stop us.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
numerosos jóvenes fueron detenidos y golpeados despiadadamente.
numerous youths were detained and ruthlessly beaten up.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el sol quema en tal claro despiadadamente en el suelo.
the sun burns into such a glade mercilessly on the ground.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los recursos son más despiadadamente explotados hasta que son agotados.
resources are more ruthlessly depleted until they are exhausted.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se sigue bombardeando despiadadamente y sin que se informe al respecto.
bombing continues ruthlessly and unreported.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
cuando era niña, los demás se burlaban despiadadamente de mi nariz.
i was teased mercilessly about it when i was growing up.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
necesitamos medir despiadadamente el éxito de dicho apoyo ante este criterio.
as players in that industry, i know it is an aim you share.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frecuentemente se destruyen despiadadamente bosques, setos y valiosas zonas medioambientales.
woods, hedges, environmentally valuable areas are often ruthlessly destroyed.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estamos entretanto drásticamente limitados por un lado, y por el otro forzados despiadadamente.
we are meanwhile drastically limited on the one hand, and on the other hand mercilessly forced.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así que están siendo utilizándolos tal vez más cruel y despiadadamente que cualquier otro grupo.
so they are being used perhaps more cruelly and ruthlessly than any other group.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(con frecuencia los otros videos que suben son despiadadamente anti-kiev).
(often, the other videos they post are viciously anti-kyiv.)
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Éstas impidieron despiadadamente incluso la asistencia de una ambulancia que las naciones unidas pidieron desesperadamente.
they then mercilessly prevented even the emergency assistance of an ambulance the united nations had desperately called for.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no queremos que el mercado sea una especie de jungla en la que animales salvajes se ataquen despiadadamente.
why do you not just go and look at that, if you do not believe me? well, i can understand this - it does happen that a commissioner, perhaps because he wants to make progress with something, runs into criticism which he himself can do little about.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
a estos agricultores les parte el corazón que los animales que han criado sean tratados despiadadamente después de venderlos.
it breaks farmers’ hearts when the animals they cared for are treated brutally after being sold.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
28. le produce asimismo consternación que el pueblo del iraq continúe siendo despiadadamente oprimido por sus propias autoridades.
28. he was dismayed that the people of iraq continued to be ruthlessly oppressed by their own authorities.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :