Você procurou por: la madre se hará cargo de la perfecta (Espanhol - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Latim

Informações

Espanhol

la madre se hará cargo de la perfecta

Latim

mater perfectam habebit curam et victoriam

Última atualização: 2016-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la madre de la verdadera alegría

Latim

mater veri gaudii

Última atualização: 2022-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la riqueza es la madre de la iniquidad

Latim

mamona iniquitatis est

Última atualização: 2022-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la repetición es la madre de la memoria.

Latim

repetitio mater memoriae.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el vientre de la madre

Latim

ab utero matris suae

Última atualização: 2018-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

en el corazón de la madre

Latim

in corde matris

Última atualização: 2024-02-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

medalla de la salud de la madre

Latim

numisma salutis mater salutis

Última atualização: 2021-08-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

alrededor del séptimo día de la madre,

Latim

hora fere septima mater mea ei indicat aperere nubem inusitatam

Última atualização: 2021-03-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

carga de la prueba

Latim

onus probando

Última atualização: 2013-07-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

revertir carga de la prueba

Latim

spanish translator latina

Última atualização: 2014-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

por tanto, provéase el faraón de un hombre entendido y sabio y póngalo a cargo de la tierra de egipto

Latim

nunc ergo provideat rex virum sapientem et industrium et praeficiat eum terrae aegypt

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el rey se quitó su anillo que había vuelto a tomar de amán, y se lo dio a mardoqueo. y ester puso a mardoqueo a cargo de la casa de amán

Latim

tulitque rex anulum quem ab aman recipi iusserat et tradidit mardocheo hester autem constituit mardocheum super domum sua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

este jeroboam era hombre valeroso. salomón vio que el joven era eficiente y le puso a cargo de todo el trabajo forzado de la casa de josé

Latim

erat autem hieroboam vir fortis et potens vidensque salomon adulescentem bonae indolis et industrium constituerat eum praefectum super tributa universae domus iosep

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

cuando llegó a la casa, no dejó entrar consigo a nadie, sino sólo a pedro, a juan, a jacobo, y al padre y a la madre de la niña

Latim

et cum venisset domum non permisit intrare secum quemquam nisi petrum et iohannem et iacobum et patrem et matrem puella

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

entonces el hijo de la mujer israelita blasfemó el nombre, y lo maldijo. luego lo llevaron a moisés. (su madre se llamaba selomit hija de dibri, de la tribu de dan.

Latim

cumque blasphemasset nomen et maledixisset ei adductus est ad mosen vocabatur autem mater eius salumith filia dabri de tribu da

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

los hijos de gersón estaban a cargo de la tienda del tabernáculo de reunión, de la cubierta del mismo, de la cortina de la entrada del tabernáculo de reunión

Latim

et habebunt excubias in tabernaculo foederi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

entonces se levantó ismael hijo de netanías, con los diez hombres que estaban con él, e hirieron a espada a gedalías hijo de ajicam, hijo de safán. así dieron muerte a aquel a quien el rey de babilonia había puesto a cargo de la tierra

Latim

surrexit autem ismahel filius nathaniae et decem viri qui erant cum eo et percusserunt godoliam filium ahicam filii saphan gladio et interfecerunt eum quem praefecerat rex babylonis terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el rey puso a cargo de la puerta de la ciudad a aquel comandante en cuyo brazo se apoyaba. pero el pueblo lo atropelló junto a la puerta; y murió, conforme a lo que había dicho el hombre de dios cuando el rey fue a él

Latim

porro rex ducem illum in cuius manu incubuerat constituit ad portam quem conculcavit turba in introitu et mortuus est iuxta quod locutus fuerat vir dei quando descenderat rex ad eu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

luego joyada designó oficiales para la casa de jehovah, a cargo de los sacerdotes levitas, a quienes david había organizado para estar a cargo de la casa de jehovah, a fin de ofrecer los holocaustos de jehovah, como está escrito en la ley de moisés, con alegría y canto, conforme a lo establecido por david

Latim

constituit autem ioiadae praepositos in domo domini et sub manibus sacerdotum ac levitarum quos distribuit david in domo domini ut offerrent holocausta domino sicut scriptum est in lege mosi in gaudio et canticis iuxta dispositionem davi

Última atualização: 2013-12-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

salum hijo de coré, hijo de ebiasaf, hijo de coré; y sus hermanos los coreítas, de su casa paterna, estuvieron a cargo de la obra del servicio, guardando las puertas del tabernáculo, así como sus padres guardaron la entrada del campamento de jehovah

Latim

sellum vero filius core filii abiasaph filii core cum fratribus suis et domo patris sui hii sunt coritae super opera ministerii custodes vestibulorum tabernaculi et familiae eorum per vices castrorum domini custodientes introitu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,742,735,325 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK