Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tomando en cuenta el artículo c del tratado de la unión europea,
atsižvelgdama į europos sąjungos sutarties c straipsnį,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
teniendo en cuenta la evaluación anterior, el consejo estima que el reino unido deberá:
atsižvelgdama į pirmiau pateiktą įvertinimą, taryba laikosi nuomonės, kad jungtinė karalystė turėtų:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fueron creadas para tener en cuenta la situaciÓn socioeconÓmica
ir maŽŲjŲ egĖjo jŪros salŲ ŽemĖs Ūkiui, buvo nustatytos
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esta forma se eligió teniendo en cuenta la situación particular que prevalecía en esa época.
Ši priemonės forma buvo pasirinkta, atsižvelgus į tuo metu vyravusią situaciją.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el oplan tendrá en cuenta la evaluación global de la situación.
rengiant oplan atsižvelgiama į išsamų padėties įvertinimą.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cada situación se examina por sus propios méritos, tomando en cuenta las circunstancias específicas del caso.
kiekvienas atvejis įvertinamas atskirai, atsižvelgiant į konkrečias aplinkybes.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dichas modificaciones tienen en cuenta la evolución de la situación en finlandia.
pasiūlytuose tos programos pakeitimuose atsižvelgiama į pasikeitusią padėtį suomijoje.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
teniendo en cuenta la situación del mercado, es preciso aplicar esta modificación a la mayor brevedad posible.
Šį pakeitimą būtina taikyti kaip galima greičiau, atsižvelgiant į rinkos padėtį.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 7
Qualidade:
(4) teniendo en cuenta la evolución de la situación, es preciso que el presente reglamento entre en vigor inmediatamente.
(4) dėl susiklosčiusių įvykių šis reglamentas turi įsigalioti nedelsiant.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cada solicitud de asilo se estudiará tomando como base los hechos y circunstancias alegados en cada caso individual por el interesado y teniendo en cuenta la situación objetiva existente en el país de origen.
kiekvienas prašymas suteikti prieglobstį nagrinėjamas atsižvelgiant į kiekvieno individualaus atvejo faktus bei aplinkybes ir į objektyvią padėtį kilmės šalyje.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
argumentó además que la comisión debía tener en cuenta la situación del mercado en alemania.
be to, buvo teigiama, kad komisija turėtų atsižvelgti į vokietijos rinkos padėtį.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
para tener en cuenta la situación del mercado comunitario, resulta oportuno establecer que la comisión se encargue de gestionar la licitación.
siekiant atsižvelgti į padėtį bendrijos rinkoje, reikėtų numatyti, kad šiam konkursui vadovautų komisija.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si no existe información sobre el recurso iva, el ajuste de las contribuciones se calculará tomando en cuenta la parte de cada uno de los estados miembros afectados en el pib total de todos los estados miembros a que se refiere el artículo 25.
jei duomenų apie pvm išteklius neturima, įnašų koregavimas apskaičiuojamas pagal kiekvienos atitinkamos valstybės narės dalį visų 25 straipsnyje nurodytų valstybių narių visame bvp.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los acreedores y las agencias de calificación de riesgo tienen en cuenta la situación económica y financiera general del banco.
kreditoriai ir reitingų agentūros atsižvelgia į ekonominę ir finansinę banko padėtį.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicha fracción se calculará tomando en cuenta la parte del recurso iva del otro estado en el total del recurso iva de las comunidades europeas, para los ejercicios presupuestarios anteriores que hayan generado gastos necesarios para la instalación de sisnet.
Šis procentinis dydis apskaičiuojamas pagal kitos valstybės sumokėtų pvm išteklių santykį su bendrais europos bendrijų pvm ištekliais už ankstesnius finansinius metus, per kuriuos buvo padarytos būtinos sisnet įrengimo sąnaudos.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esta fecha debe fijarse teniendo en cuenta la situación del mercado, la evolución de las existencias de mantequilla y las cantidades disponibles.
ta data turėtų būti nustatyta atsižvelgiant į rinkos situaciją, sviesto atsargų pasikeitimus ir turimus kiekius.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
teniendo en cuenta la situación actual de bulgaria, conviene prever medidas transitorias para determinados productos de los sectores cárnico y lácteo.
atsižvelgiant į esamą padėtį bulgarijoje, reikėtų nustatyti pereinamąsias priemones dėl tam tikrų mėsos ir pieno sektoriaus produktų.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la afcc destinará a cada agente temporal a un puesto de su grupo de funciones, que corresponda a su grado, mediante nombramiento o traslado, tomando en cuenta únicamente el interés del servicio y sin consideración de la nacionalidad.
dssĮi, vadovaudamasi tik tarnybos interesais ir neatsižvelgdama į pilietybę, kiekvieną laikinojo personalo narį paskiria ar perkelia į jo kategoriją atitinkančią jo pareigų grupės pareigybę.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
así pues, debería modificarse la decisión 2003/526/ce a fin de tener en cuenta la situación epidemiológica en ese estado miembro.
todėl sprendimas 2003/526/eb turi būti iš dalies pakeistas, atsižvelgiant į epidemiologinę padėtį šioje valstybėje narėje.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(12) para alemania, el punto de partida adecuado del valor de mercado de los terrenos no urbanizados sería el valor de parcelas comparables de terreno no urbanizado tomando en cuenta el emplazamiento y la incorporación de infraestructuras.
(12) vokietijos nuomone, skaičiuojant neįsisavintų žemės sklypų rinkos vertę, geriausia būtų ją lyginti su panašių neįsisavintų žemės sklypų verte, atsižvelgiant į vietą ir infrastruktūrą.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: