Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
las redadas se desarrollaban en condiciones muy duras.
Порой складывались крайне некрасивые ситуации.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se desarrollaban debates en los comentarios de los blogs.
Комментаторы в блогах увлекают друг друга дискуссией.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estas competencias se desarrollaban por los medios siguientes:
Эти навыки формируются посредством:
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al mes de marzo de 2000 se desarrollaban cuatro juicios simultáneamente.
По состоянию на март 2000 года одновременно велись четыре судебных разбирательства.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sobre el terreno, los acontecimientos se desarrollaban en distinta dirección.
65. События на местах развивались в ином направлении.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.
У многих развились психические недуги и энурез, и по ночам им снятся кошмары.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, alguno de los reclamantes también desarrollaban actividades fuera de kuwait.
Кроме того, некоторые из заявителей вели также операции и за пределами Кувейта.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
16. las actividades de a. q. khan se desarrollaban principalmente desde el pakistán.
16. Сам А. К. Хан оперировал большей частью из Пакистана.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
había instituciones en más de 50 países que desarrollaban satélites basados en el modelo cubesat.
Спутники на базе стандарта cubesat разрабатываются учреждениями в более чем 50 странах мира.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se desarrollaban campañas de publicidad por radio para informar a las mujeres de las posibilidades de capacitación.
Информирование женщин о возможностях получения профессионального образования осуществляется через информационные передачи по радио.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
existía un comité directivo con cinco grupos de trabajo, y se desarrollaban diversas otras actividades.
В настоящее время существует руководящий комитет с пятью рабочими группами и осуществляются разнообразные иные мероприятия.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
antes de 2000 sus actividades se desarrollaban dentro de proyectos, el primero de los cuales tuvo lugar en 1996.
До 2000 года деятельность ассоциации осуществлялась в рамках проектов, первый из которых был реализован в 1996 году.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cinco de los proyectos se desarrollaban en el plano mundial o regional, en los que la ejecución nacional no era apropiada.
45. Пять из этих проектов осуществлялись на глобальном или региональном уровне, где национальное исполнение является неподходящим.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
31. la js1 indicó que las condiciones en las que los defensores de derechos humanos desarrollaban sus labores se habían deteriorado considerablemente.
31. В СЗ1 указывается, что условия, в которых работают правозащитники, заметно ухудшились.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
137. los niños permanecían en el orfanato hasta que se hacían un poco mayores y al parecer se desarrollaban a un ritmo normal.
137. Дети в приюте растут и развиваются нормально.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, algunos organismos estatales desarrollaban campañas de educación y sensibilización, a fin de que el público pudiera reconocer las señales del maltrato.
Некоторые правительственные учреждения также участвуют в общественно-просветительских кампаниях с той целью, чтобы повысить осведомленность общества об этой проблеме за счет формирования умения распознавать признаки злоупотреблений.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
246. en el período que abarca el informe desarrollaban actividades 11 centros culturales, 478 casas de la cultura y 849 clubes dependientes del ministerio de cultura.
246. В системе Министерства культуры в отчетный период функционировали 11 культурных центров, 478 домов культуры и 849 клубов.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en la matriz se exponían los requisitos de la convención/recomendaciones generales en una columna, éstos se desarrollaban en la columna siguiente y se pedía información en la última columna.
В заданной форме изложены требования в соответствии с Конвенцией/Общими рекомендациями в одном столбце, их подробностями - в другом столбце, а в третьем столбце запрашивается требуемая информация.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
23. lawyers rights watch canada (lrwc) indicó que todos los nombramientos, destituciones y funciones judiciales se desarrollaban bajo control directo del gobierno.
23. Канадская организация по наблюдению за соблюдением прав адвокатов (КОСПА) заявила, что все назначения и отводы судей и выполнение ими своих функций напрямую контролируются правительством63.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aunque muchas de las víctimas no desarrollaban ninguna actividad política especial, varias de ellas serían miembros o simpatizantes del frente islámico de salvación (front islamique du salut).
Хотя большинство жертв не занималось никакой конкретной политической деятельностью, ряд этих лиц, согласно поступившим сообщениям, были членами или сторонниками Исламского фронта спасения.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: