Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
al pertinaz difamador, que va sembrando calumnias,
Клеветнику, носителю злословья,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alá no guía al que miente, al infiel pertinaz.
Аллах не направляет к прямому пути истины лжецов и нечестивцев, которые упорно лгут.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alá no ama a nadie que sea infiel pertinaz, pecador.
Аллах не любит всяких неблагодарных (или неверующих) грешников.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
«¡arrojad a la gehena a todo infiel pertinaz, desviado,
(И будет приговор): "В Огонь! В Огонь повергнуть всякого негодного упрямца!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
el pertinaz estancamiento en la conferencia de desarme sigue suscitando gran preocupación.
80. Сохраняющийся тупик на Конференции по разоружению по-прежнему является причиной для серьезной озабоченности.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) desacata de manera pertinaz los principios enunciados en el presente estatuto.
b) постоянно нарушает принципы, закрепленные в настоящем Уставе.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
toda la región ha padecido escasez de alimentos y hambre como resultado de la pertinaz sequía.
Регион в целом испытывал нехватку продовольствия, и люди страдали от голода в результате постоянной засухи.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
algunos países tienen importantes focos de pobreza pertinaz en zonas rurales y urbanas económicamente débiles.
Для некоторых стран характерны значительные масштабы локализированной устойчивой нищеты в экономически отсталых сельских и городских районах.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de manera análoga, las solicitudes interminables de documentos de la comisión formaban parte de esa estratagema pertinaz.
Точно так же, непрекращающиеся требования Комиссии о предоставлении документов являлись частью этой бесконечной игры.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sin embargo, a juzgar por la postura pertinaz de armenia, hay pocas esperanzas de lograr avances considerables.
156. Однако очень трудно рассчитывать на существенное продвижение вперед исходя из той позиции, на которой настаивает Армения.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
70. en 1999, el proyecto del distrito de dir se concentró en las zonas de cultivo residual pertinaz de la adormidera.
70. В 1999 году в области Дир осуществлялся проект, ориентированный прежде всего на оставшиеся районы культивирования опийного мака.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alá hace que se malogre la usura, pero hace fructificar la limosna. alá no ama a nadie que sea infiel pertinaz, pecador.
Аллах сурово воспрещает лихоимство И воздает за всякое благодеянье, - Он нечестивых грешников не любит.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) la pertinaz brecha que existe entre la legislación y su puesta en práctica en lo que atañe a las obligaciones que impone la convención.
а) сохраняющимся разрывом между законодательной основой и ее практическим применением, в том что касается вытекающих из Конвенции обязательств;
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) la brecha pertinaz que existe entre el marco legislativo y su aplicación práctica en lo que atañe a las obligaciones en virtud de la convención.
а) сохраняющимся разрывом между законодательной основой и ее практическим применением, в том что касается вытекающих из Конвенции обязательств;
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, el país sufría una pertinaz sequía, con graves consecuencias para el importante sector agrícola, en el que trabajaba más de la mitad de la población.
Кроме этого, страна пострадала от серьезной засухи, которая имела значительные негативные последствия для играющего важную роль сельскохозяйственного сектора, в котором занято свыше половины населения страны.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
105. en 1999 el proyecto de desarrollo destinado al distrito de dir (pakistán) se centrará en las zonas de cultivo residual pertinaz de la adormidera.
105. В 1999 году усилия в рамках осуществления проекта развития района Дир в Пакистане будут сосредоточиваться на остальных районах, в которых традиционно выращивается опийный мак.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
profundamente preocupada porque los efectos colaterales de la pertinaz sequía son cada vez peores, como demuestran las altas tasas de malnutrición que van del 19% al 22%,
будучи глубоко обеспокоена тем, что побочные последствия непрекращающейся засухи продолжают усугубляться, свидетельством чему являются высокие показатели недоедания, составляющие от 19 до 22 процентов,
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
además, las medidas y los programas de emergencia (consecuencia de la pertinaz sequía) consumen una cantidad creciente de los recursos financieros destinados al programa anual de inversiones.
Кроме того, все большая часть финансовых ресурсов, предусмотренных в годовом инвестиционном плане, истребуется на проведение чрезвычайных мер и программ (вследствие постоянной засухи).
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
27. el sr. streuli (suiza) dice que los resultados decepcionantes del anterior ciclo de examen se pueden atribuir a la pertinaz defensa de posiciones nacionales con estrechez de miras.
27. Г-н Штрёли (Швейцария) говорит, что разочаровывающие результаты предыдущего цикла рассмотрения действия Договора можно объяснить упорным стремлением защитить узкие национальные интересы.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, la pertinaz pauta de desastres naturales contrarresta los limitados progresos económicos obtenidos en los últimos años. [la mayor parte del texto es igual que en el antiguo párr. 8.4]
Кроме того, достигнутые за последние годы ограниченные экономические успехи сводятся на нет вследствие постоянно происходящих стихийных бедствий. [в значительной степени этот текст повторяет текст прежнего пункта 8.4]
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: