Вы искали: pertinaz (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

pertinaz

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

al pertinaz difamador, que va sembrando calumnias,

Русский

Клеветнику, носителю злословья,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

alá no guía al que miente, al infiel pertinaz.

Русский

Аллах не направляет к прямому пути истины лжецов и нечестивцев, которые упорно лгут.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

alá no ama a nadie que sea infiel pertinaz, pecador.

Русский

Аллах не любит всяких неблагодарных (или неверующих) грешников.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

«¡arrojad a la gehena a todo infiel pertinaz, desviado,

Русский

(И будет приговор): "В Огонь! В Огонь повергнуть всякого негодного упрямца!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

el pertinaz estancamiento en la conferencia de desarme sigue suscitando gran preocupación.

Русский

80. Сохраняющийся тупик на Конференции по разоружению по-прежнему является причиной для серьезной озабоченности.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) desacata de manera pertinaz los principios enunciados en el presente estatuto.

Русский

b) постоянно нарушает принципы, закрепленные в настоящем Уставе.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

toda la región ha padecido escasez de alimentos y hambre como resultado de la pertinaz sequía.

Русский

Регион в целом испытывал нехватку продовольствия, и люди страдали от голода в результате постоянной засухи.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos países tienen importantes focos de pobreza pertinaz en zonas rurales y urbanas económicamente débiles.

Русский

Для некоторых стран характерны значительные масштабы локализированной устойчивой нищеты в экономически отсталых сельских и городских районах.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de manera análoga, las solicitudes interminables de documentos de la comisión formaban parte de esa estratagema pertinaz.

Русский

Точно так же, непрекращающиеся требования Комиссии о предоставлении документов являлись частью этой бесконечной игры.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, a juzgar por la postura pertinaz de armenia, hay pocas esperanzas de lograr avances considerables.

Русский

156. Однако очень трудно рассчитывать на существенное продвижение вперед исходя из той позиции, на которой настаивает Армения.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

70. en 1999, el proyecto del distrito de dir se concentró en las zonas de cultivo residual pertinaz de la adormidera.

Русский

70. В 1999 году в области Дир осуществлялся проект, ориентированный прежде всего на оставшиеся районы культивирования опийного мака.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

alá hace que se malogre la usura, pero hace fructificar la limosna. alá no ama a nadie que sea infiel pertinaz, pecador.

Русский

Аллах сурово воспрещает лихоимство И воздает за всякое благодеянье, - Он нечестивых грешников не любит.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) la pertinaz brecha que existe entre la legislación y su puesta en práctica en lo que atañe a las obligaciones que impone la convención.

Русский

а) сохраняющимся разрывом между законодательной основой и ее практическим применением, в том что касается вытекающих из Конвенции обязательств;

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) la brecha pertinaz que existe entre el marco legislativo y su aplicación práctica en lo que atañe a las obligaciones en virtud de la convención.

Русский

а) сохраняющимся разрывом между законодательной основой и ее практическим применением, в том что касается вытекающих из Конвенции обязательств;

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el país sufría una pertinaz sequía, con graves consecuencias para el importante sector agrícola, en el que trabajaba más de la mitad de la población.

Русский

Кроме этого, страна пострадала от серьезной засухи, которая имела значительные негативные последствия для играющего важную роль сельскохозяйственного сектора, в котором занято свыше половины населения страны.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

105. en 1999 el proyecto de desarrollo destinado al distrito de dir (pakistán) se centrará en las zonas de cultivo residual pertinaz de la adormidera.

Русский

105. В 1999 году усилия в рамках осуществления проекта развития района Дир в Пакистане будут сосредоточиваться на остальных районах, в которых традиционно выращивается опийный мак.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

profundamente preocupada porque los efectos colaterales de la pertinaz sequía son cada vez peores, como demuestran las altas tasas de malnutrición que van del 19% al 22%,

Русский

будучи глубоко обеспокоена тем, что побочные последствия непрекращающейся засухи продолжают усугубляться, свидетельством чему являются высокие показатели недоедания, составляющие от 19 до 22 процентов,

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

además, las medidas y los programas de emergencia (consecuencia de la pertinaz sequía) consumen una cantidad creciente de los recursos financieros destinados al programa anual de inversiones.

Русский

Кроме того, все большая часть финансовых ресурсов, предусмотренных в годовом инвестиционном плане, истребуется на проведение чрезвычайных мер и программ (вследствие постоянной засухи).

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

27. el sr. streuli (suiza) dice que los resultados decepcionantes del anterior ciclo de examen se pueden atribuir a la pertinaz defensa de posiciones nacionales con estrechez de miras.

Русский

27. Г-н Штрёли (Швейцария) говорит, что разочаровывающие результаты предыдущего цикла рассмотрения действия Договора можно объяснить упорным стремлением защитить узкие национальные интересы.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, la pertinaz pauta de desastres naturales contrarresta los limitados progresos económicos obtenidos en los últimos años. [la mayor parte del texto es igual que en el antiguo párr. 8.4]

Русский

Кроме того, достигнутые за последние годы ограниченные экономические успехи сводятся на нет вследствие постоянно происходящих стихийных бедствий. [в значительной степени этот текст повторяет текст прежнего пункта 8.4]

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,454,982 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK