Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a ese respecto, sólo he recalcado algunos ejemplos.
В подтверждение сказанного я привел лишь несколько примеров.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como se ha recalcado constantemente, el desarme es un proceso.
Как постоянно подчеркивается, разоружение - это процесс.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hemos recalcado nuestra intención de evitar toda distorsión del mercado.
Мы постоянно упираем на свое намерение отвратить какие бы то ни было рыночные искажения.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como ha recalcado el secretario general, esta oportunidad no debería perderse.
Как подчеркивает Генеральный секретарь, упускать такую возможность нельзя.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4. el comité ha recalcado la necesidad de fortalecer el sistema judicial.
4. Комитет подчеркивал необходимость укрепления судебной системы.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el director general del oiea también lo ha recalcado en diversas declaraciones públicas.
Генеральный директор МАГАТЭ также неоднократно подчеркивал это в своих публичных заявлениях.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumbres sucesivas de los países no alineados han recalcado la importancia del desarme nuclear.
Значение ядерного разоружения подчеркивалось и на целом ряде саммитов Движения неприсоединения.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el secretario general ha recalcado con razón que el cambio climático es una prioridad absoluta.
Генеральный секретарь справедливо выделил изменение климата в качестве главного приоритета.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
31. la comisión también ha recalcado la contribución de las organizaciones observadoras a proyectos concretos.
31. Комиссия также подчеркивала вклад организаций-наблюдателей в конкретные проекты.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ese respecto, los países en desarrollo han recalcado reiteradamente la importancia de la disponibilidad de recursos.
В этой связи развивающиеся страны неоднократно подчеркивали важное значение наличия ресурсов.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como se ha recalcado en reiteradas ocasiones, esta postura está bien fundamentada, y es equilibrada y práctica.
Как неоднократно подчеркивалось, эта позиция является хорошо обоснованной, сбалансированной и практичной.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
32. como ha recalcado el relator especial en informes anteriores, su mandato exige gran cantidad de investigaciones.
32. Как подчеркивал Специальный докладчик в своих предыдущих докладах, его мандат требует весьма интенсивной исследовательской работы.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aunque algunos de ellos ya se han recalcado anteriormente en el presente informe, a continuación se examinarán algunos pocos más.
О некоторых из них уже говорилось в предыдущих частях настоящего доклада, а некоторые другие рассматриваются ниже.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5. el comité ha recalcado especialmente la importancia de establecer un mecanismo para recopilar datos desglosados sobre incidentes de violencia doméstica.
5. Комитет особо подчеркнул важность создания механизма для сбора дезагрегированных данных об инцидентах, связанных с бытовым насилием.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en varias instancias, georgia ha recalcado su postura inequívoca frente a los actos de discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia.
По различным поводам Грузия подчеркивала свою неизменную позицию в отношении актов расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
33. la dependencia de derechos humanos acnudh/unama ha recalcado la necesidad de que cualquier proceso político sea inclusivo y justo.
33. УВКПЧ/МООНСА подчеркнула необходимость в обеспечении инклюзивного и справедливого характера любого политического процесса.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a este respecto destacan dos objetivos recalcados en el plan de acción de busán para las estadísticas.
В этой связи в Пусанском плане действий в области статистики выделены две цели.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: