A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
"cuando alguien deje abierta o cave una cisterna, y no la cubra, y allí caiga un buey o un asno
‹‹bir adam bir çukur açar ya da kazdığı çukurun üzerini örtmezse ve çukura bir boğa ya da bir eşek düşerse,
sin embargo, el manantial y la cisterna donde se acumula agua serán considerados limpios. pero lo que haya tocado sus cuerpos muertos quedará inmundo
ancak kaynak ya da su sarnıcı temiz sayılacaktır; ama bunların leşine dokunan kirli sayılacaktır.
ebedmelec el etíope, un funcionario que estaba en la casa del rey, se enteró de que habían metido a jeremías en la cisterna. y estando el rey sentado en la puerta de benjamín
sarayda görevli hadım kûşlu ebet-melek yeremyanın sarnıca atıldığını duydu. kral benyamin kapısında otururken,
benaías hijo de joyada era hijo de un hombre valeroso de cabseel, de grandes hazañas. Él mató a los dos héroes de moab. Él descendió y mató un león dentro de una cisterna, un día de nieve
yehoyada oğlu kavseelli benaya yürekli bir savaşçıydı. büyük işler başardı. aslan yürekli iki moavlıyı öldürdü. ayrıca karlı bir gün çukura inip bir aslan öldürdü.
--oh mi señor el rey, estos hombres han actuado mal en todo lo que han hecho con el profeta jeremías, a quien metieron en la cisterna. allí morirá de hambre, pues no hay más pan en la ciudad
‹‹efendim kral, bu adamların peygamber yeremyaya yaptıkları kötüdür. onu sarnıca attılar, orada açlıktan ölecek. Çünkü kentte ekmek kalmadı.››
--y rubén añadió--: no derraméis sangre. echadlo en esta cisterna que está en el desierto, pero no pongáis la mano sobre él. era para librarlo de sus manos a fin de hacerlo volver a su padre
‹‹kan dökmeyin. onu şu ıssız yerdeki kuyuya atın, ama kendisine dokunmayın.›› amacı yusufu kurtarıp babasına geri götürmekti.