Você procurou por: frukton (Esperanto - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Danish

Informações

Esperanto

frukton

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Dinamarquês

Informações

Esperanto

mi manĝas frukton.

Dinamarquês

jeg spiser en frugt.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la tero donis sian frukton; benos nin dio, nia dio.

Dinamarquês

folkeslag skal takke dig gud, alle folkeslag takke dig!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj kiam la trunketo kreskis kaj donis frukton, tiam aperis ankaux la lolo.

Dinamarquês

men da sæden spirede frem og bar frugt, da kom også ugræsset til syne.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj se gxi poste donos frukton, bone; sed se ne, vi elhakos gxin.

Dinamarquês

måske vil det bære frugt i fremtiden; men hvis ikke, da hug det om!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Esperanto

cxiu arbo, kiu ne donas bonan frukton, estas dehakata kaj jxetata en fajron.

Dinamarquês

hvert træ, som ikke bærer god frugt, omhugges og kastes i ilden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj denove li pregxis; kaj la cxielo donis pluvon, kaj la tero ekproduktis sian frukton.

Dinamarquês

og han bad atter, og himmelen gav regn, og jorden bar sin frugt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kian frukton do vi havis tiam el tio, pri kio vi nun hontas? cxar la fino de tio estas morto.

Dinamarquês

hvad for frugt havde i da dengang? ting, ved hvilke i nu skamme eder; enden derpå er jo død.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sed se mi vivados korpe, tio signifas pluan frukton de laboro; kaj mi ne scias, kion elekti.

Dinamarquês

men dersom dette at leve i kødet skaffer mig frugt af min gerning, så ved jeg ikke, hvad jeg skal vælge;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sed nun, liberigite el peko, kaj sklavigxinte al dio, vi havas vian frukton gxis sanktigxo, kaj por fino eternan vivon.

Dinamarquês

men nu, da i ere blevne frigjorde fra synden og ere blevne guds tjenere, have i eders frugt til helliggørelse og som enden derpå et evigt liv;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la eternulo jxuris al david veron, kaj li ne deklinigxos de gxi: frukton de via ventro mi sidigos sur via trono;

Dinamarquês

herren tilsvor david et troværdigt, usvigeligt løfte: "af din livsens frugt vil jeg sætte konger på din trone.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Esperanto

kaj jakob forte ekkoleris rahxelon, kaj li diris: cxu mi anstatauxas dion, kiu rifuzis al vi frukton de ventro?

Dinamarquês

men jakob blev vred på rakel og sagde: "er jeg i guds sted? det er jo ham, der har nægtet dig livsfrugt!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Esperanto

cxiu puno portempe sxajnas esti ne gxoja, sed malgxoja; sed poste gxi donas la pacplenan frukton de justeco al tiuj, kiuj per gxi estas ekzercitaj.

Dinamarquês

al tugtelse synes vel, imedens den er nærværende, ikke at være til glæde, men til bedrøvelse; men siden giver den til gengæld dem, som derved ere øvede, en fredens frugt i retfærdighed.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sed kiam la sinjoro plenumos sian tutan faron sur la monto cion kaj en jerusalem, mi rememoros la frukton de la malhumila regxo de asirio kaj la majeston de liaj arogantaj okuloj;

Dinamarquês

men når herren fuldbyrder alt sit værk på zions bjerg og i jerusalem, vil jeg hjemsøge assyrerkongens hjertes hovmodsfrugt og hans Øjnes trodsige pral,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxu kuras cxevaloj sur roko? cxu oni povas plugi gxin per bovoj? vi tamen faris la jugxon veneno, kaj la frukton de la vero vi faris vermuto.

Dinamarquês

løber mon heste på klipper, pløjes mon havet med okser? men i vender retten til gift og retfærds frugt til malurt;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

paciencu do, fratoj, gxis la alveno de la sinjoro. jen la terkultivisto atendas la multevaloran frukton de la tero, paciencante pri gxi, gxis gxi ricevos la fruan kaj la malfruan pluvon.

Dinamarquês

derfor, værer tålmodige, brødre! indtil herrens tilkommelse. se, bonden venter på jordens dyrebare frugt og bier tålmodigt efter den, indtil den får tidlig regn og sildig regn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj li estos kiel arbo, plantita apud akvaj torentoj, donanta sian frukton en sia tempo, kaj kies folio ne velkas; kaj en cxio, kion li faras, li sukcesos.

Dinamarquês

han er som et træ, der, plantet ved bække, bærer sin frugt til rette tid, og bladene visner ikke: alt, hvad han gør, får han lykke til.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kiu soldato iam dejxoras je sia propra elspezo? kiu plantas vinbergxardenon, kaj ne mangxas gxian frukton? aux kiu pasxtas sxafaron, kaj ne mangxas el la lakto de la sxafaro?

Dinamarquês

hvem tjener vel nogen sinde i krig på egen sold? hvem planter en vingård og spiser ikke dens frugt? eller hvem vogter en hjord og nyder ikke af hjordens mælk?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

rigardu, ho eternulo, kaj vidu, kun kiu vi agis tiamaniere! cxu ie aliloke mangxis virinoj sian frukton, siajn dorlotitajn infanojn? cxu ie estis mortigataj en la sanktejo de la sinjoro pastroj kaj profetoj?

Dinamarquês

herre se til og agt på, mod hvem du har gjort det. skal kvinder da æde den livsfrugt, de kælede for, myrdes i herrens helligdom præst og profet?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,748,063,641 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK