Você procurou por: kvietigas (Esperanto - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Russian

Informações

Esperanto

kvietigas

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Russo

Informações

Esperanto

kolerema homo kauxzas malpacon; kaj pacienculo kvietigas disputon.

Russo

Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

homoj blasfemantaj indignigas urbon; sed sagxuloj kvietigas koleron.

Russo

Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

milda respondo kvietigas koleron; sed malmola vorto ekscitas koleron.

Russo

Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

per sia forto li kvietigas la maron, kaj per sia sagxo li frakasas rahabon.

Russo

Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

mi estas la eternulo, via dio, kiu kvietigas la maron, kiam bruas gxiaj ondoj, kaj kies nomo estas eternulo cebaot.

Russo

Я Господь, Бог твой, возмущающий море, так что волны его ревут:Господь Саваоф – имя Его.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

se li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? se li kasxas sian vizagxon, tiam kiu povas lin vidi? tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,

Russo

Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tiele diras la eternulo, kiu donas la sunon por lumo en la tago, legxojn al la luno kaj al la steloj por lumo en la nokto; kiu kvietigas la maron, kiam bruas gxiaj ondoj; kaj kies nomo estas eternulo cebaot:

Russo

Так говорит Господь, Который дал солнце для освещения днем, уставы луне и звездам для освещения ночью, Который возмущает море, так что волны его ревут; Господь Саваоф – имя Ему.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,928,832 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK